Полночные узы, стр. 16

Данте смотрел на нее таким проникновенным взглядом, будто она давно уже принадлежала ему.

И в этом не было ни бравады, ни угрозы — просто констатация факта.

Тесс представила, как его руки скользят по ее обнаженным плечам, чувственные губы обхватывают ее губы, зубы легонько покусывают шею.

«Изысканно».

Тесс смотрела ему в лицо, слегка изогнутые губы не двигались, хотя она только что явственно слышала его голос. Данте подошел к ней вплотную, не обращая внимания на бурлившую вокруг толпу, — казалось, их вообще никто не замечает, — и нежно провел большим пальцем по ее щеке. Тесс не нашла в себе сил пошевелиться, когда он нагнулся и коснулся щеки губами.

В груди Тесс вспыхнуло пламя, парализуя волю, лишая рассудка.

«Сегодня вечером я хотел увидеть тебя».

Она сомневалась, что слышит это, потому что он не произнес ни единого слова. Но голос Данте звучал в ее голове, успокаивая, хотя должен был тревожить, внушая доверие, в то время как здравый смысл подсказывал, что происходящее невозможно.

«Закрой глаза, Тесс».

Ее веки сами опустились, и его губы прижались к ее губам в завораживающем поцелуе. «Этого не может быть, — в панике подумала Тесс. — Я не могу позволить этому мужчине поцеловать себя. В центре зала, у всех на виду».

Но она чувствовала тепло его губ, его зубы легонько прикусили ее нижнюю губу прежде, чем удивительный поцелуй закончился. Но Тесс жаждала продолжения.

Господи, как она хотела большего.

Тесс не могла открыть глаза, кровь оглушительно стучала в висках, каждая клеточка тела горела желанием. Она стояла, чуть покачиваясь, сердце колотилось, дыхание замерло — настолько она была поражена случившимся. По телу пробежал прохладный ветерок, возвращая ее к реальности.

— Прости, задержался. — Голос Бена заставил Тесс открыть глаза. Он стоял рядом с ней, держа в руках два бокала. — Здесь людей — как пчел в улье, очередь в бар длиннющая.

Тесс удивленно огляделась по сторонам в поисках Данте. Но он исчез. Словно его и вовсе не было.

Бен протянул ей бокал с содовой. Тесс осушила его залпом и не отказалась бы от шампанского Бена.

— О черт! — Бен, глядя на нее, нахмурился. — Тесс, наверное, край бокала оказался с зазубриной. Ты порезала губу.

Тесс коснулась губ. Пальцами, алыми от крови, она взяла салфетку, которую протянул ей Бен.

— Господи, прости. Я должен был посмотреть…

— Все в порядке. — Тесс знала, что Бен не виноват в случившемся. И ей не нужно было осматривать край бокала в поисках зазубрины. Она не сомневалась, что прикусила губу сама, когда они с Данте… Впрочем, об этом странном происшествии Тесс даже думать не желала. — Бен, я немного устала. Ты не будешь возражать, если мы уйдем?

Бен кивнул:

— Как хочешь.

— Спасибо.

Направляясь к выходу, Тесс бросила взгляд на спавшего за стеклом Эндимиона, он ждал наступления ночи и прихода своей бессмертной возлюбленной.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

О чем, черт возьми, он думал?

Данте покинул музей в дурном расположении духа. Ошибкой номер один было решение прийти сюда, чтобы увидеть эту женщину, которая по законам Рода теперь принадлежала ему. Ошибка номер два? Увидев ее в красном платье рядом с тем парнем — драгоценный рубин, искрящийся жизнью, — он думал, что сумеет удержаться и не приблизиться к ней.

Не прикоснуться.

Не попробовать хотя бы капельку ее крови.

Но все вышло из-под контроля и с невероятной скоростью привело к катастрофе. Возбуждение Данте требовало разрядки. Его зрачки сузились, сердце билось учащенно, клыки под влиянием плотского желания увеличились. Физиологический дискомфорт усугублял недовольство Данте самим собой. Как он мог, едва приблизившись к Тесс, так легко потерять контроль?!

Данте представлял, как далеко они с Тесс могли бы зайти на глазах у многочисленной публики, если бы ее бойфренд вовремя не вернулся. Он отошел от барной стойки в тот момент, когда Данте овладели самые низменные инстинкты.

Господи.

Ему не следовало приходить сюда сегодня.

Что он пытался доказать себе? Что он сильнее той кровной связи, которая соединила их навечно?

Единственное, что он доказал, так это собственную глупость. Сексуальное возбуждение будет напоминать ему об этом до самого утра. А злость на себя и раздражение затянутся на неделю.

И все же Данте не мог сожалеть о пережитом наслаждении, о том, как сладко таяла Тесс в его руках. Он продолжал чувствовать на языке ее кровь из пораненной клыком губы, и этот чудесный вкус заставлял его забыть все телесные муки.

Его желание сейчас разительно отличалось от обычных потребностей плоти. Прошло всего шестнадцать часов с тех пор, как Данте пил кровь, а он желал крови Тесс так, будто шестнадцать дней голодал. Шестнадцать часов назад у него был секс, а он ни о чем не мог думать, кроме как о том, чтобы оказаться в постели с Тесс.

Паршивые дела.

Нужно как можно скорее выбросить все из головы и взять себя в руки. Сегодня ночью его ждет серьезное дело. И это поважнее разбушевавшегося либидо.

Вытащив из кармана куртки телефон, Данте набрал номер бункера.

— Чейз уже звонил? — спросил он, едва заслышав в трубке голос Гидеона.

— Еще нет. Мы договаривались на десять тридцать.

— А сейчас сколько?

— Без пятнадцати девять. А ты сам-то где?

Данте сухо рассмеялся, каждая клеточка его тела все еще изнывала от желания.

— Там, где никогда не должен был оказаться.

Оставалось убить еще уйму времени, прежде чем начнется их с Чейзом ночное патрулирование, и Данте не собирался скучать в одиночестве.

— Позвони в Темную Гавань, — попросил он Гидеона. — Скажи Гарварду, что сегодня урок начинается раньше обычного. Я уже еду за ним.

Выйдя из такси, Бен начал настойчиво предлагать Тесс проводить ее. Его фургон был припаркован неподалеку, и Тесс надеялась, что они быстро попрощаются на обочине. Но Бен, разыгрывая джентльмена, вознамерился довести ее до самых дверей квартиры на втором этаже. Они поднимались по старой деревянной лестнице, и его шаги глухим эхом отдавались у нее за спиной, пока они не остановились у квартиры 2-F. Тесс открыла сумочку, чтобы достать ключи.

— Тесс, я хочу тебе сказать, — тихо произнес Бен над самым ее ухом, — ты сегодня прекрасно выглядишь.

Тесс напряглась, чувствуя себя виноватой, что согласилась пойти с Беном на эту выставку, да еще так неожиданно познакомилась с другим мужчиной…

«С Данте», — имя прошелестело у нее в голове, словно черный бархат.

— Спасибо, — пробормотала Тесс и вставила ключ в замочную скважину. — И спасибо за возможность побывать на такой интересной выставке. Очень мило с твоей стороны.

Дверь с тихим скрипом открылась, и Тесс почувствовала, как рука Бена скользнула по ее распущенным волосам.

— Тесс…

Она повернулась, чтобы сказать ему, что это был последний раз, когда они куда-то выходили вместе. Но едва она открыла рот, как Бен порывисто впился губами в ее губы.

Тесс дернулась и отпрянула, слишком взволнованная, чтобы скрыть свою резкость. Она успела заметить обиду, мелькнувшую в глазах Бена. Тесс поднесла руку к губам и покачала головой.

— Бен, прости, но я не могу…

Он шумно выдохнул и провел рукой по своим золотистым волосам.

— Забудь.

— Я просто… — Тесс замолчала, подбирая слова. — Так не может продолжаться. Я хочу быть твоим другом, но…

— Я же сказал, забудь. — Его голос прозвучал отрывисто, почти грубо. — Доктор, вы мне уже все объяснили относительно своих чувств. Но до меня, видно, плохо доходит.

— Это моя вина, Бен. Я не должна была идти с тобой на эту выставку. Я не хотела давать тебе повод думать, что…

Бен натянуто улыбнулся:

— Я ничего такого не думал. Ну все, мне пора идти. Дела, знаешь ли, не терпят отлагательств.

Он начал спускаться. Тесс вошла в прихожую, чувствуя себя отвратительно из-за того, что они так плохо расстались.