Полночный поцелуй, стр. 44

Один из компьютеров подал громкий прерывистый сигнал, Гидеон развернулся, в два прыжка подскочил к своим машинам и уставился в монитор.

— Есть! Молодец железка! — воскликнул Гидеон, завертевшись на стуле. — Ребята, не хотите взглянуть на это? Особенно ты, Нико.

Лукан вместе с остальными склонился к экрану. Габриэлле было неловко стоять одной посреди комнаты, и она медленно приблизилась к столпившимся вокруг Гидеона вампирам.

— Я влез в базу Транспортного управления… — сказал Гидеон. — Давайте посмотрим, удастся ли нам раздобыть записи той ночи; может быть, выясним, что на самом деле замышлял ублюдок, убивший Конлана.

Габриэлла наблюдала, как на семи экранах появились быстро сменявшие друг друга изображения станций. Гидеон катался на стуле от одного компьютера к другому, стучал по клавишам, задавая команды.

— Ну, вот вам и Зеленая линия, — сказал он, отстраняясь от экрана так, чтобы всем было видно. — Это платформа за три минуты до взрыва.

Вампиры подались к экрану. Пассажиры входили и выходили из вагонов. Габриэлла заметила теперь знакомого ей Нико и его спутника, устрашающе громадного мужчину в черной кожаной одежде, они зашли в вагон, но только успели сесть, как один из пассажиров привлек внимание спутника Нико. Воины встали, а тот, за кем они наблюдали, вдруг выскочил из вагона перед самым закрытием дверей. Вампиры бросились за ним, но Габриэлла следила уже не за ними, а за тем, кого они преследовали.

— Господи! — воскликнула она. — Я знаю этого парня.

Суровые лица мужчин обратились в ее сторону, они смотрели на нее вопрошающе.

— Я не хочу сказать, что знакома с ним лично, но я видела его раньше. Я знаю его имя — Брент, так, по крайней мере, он представился моей подруге Кендре. В ночь убийства, которое я видела, она познакомилась с ним в том клубе. С тех пор они встречаются каждый вечер, — похоже, у них это серьезно.

— Ты уверена? — спросил Лукан.

— Да, уверена, это точно он.

Данте выругался сквозь зубы.

— Он Отверженный, — сказал Лукан. — Вернее, был. Пару ночей назад он появился на станции Зеленой линии, опоясанный взрывчаткой. Нико и еще один из наших товарищей загнали его на старые пути. Он взорвал себя, прежде чем они смогли его обезвредить. Один из наших воинов погиб вместе с ним.

— О господи, ты имеешь в виду тот странный взрыв, о котором сообщалось в новостях? — Габриэлла посмотрела на стиснувшего зубы Николая. — Мне очень жаль.

— Если бы Конлан не бросился на этого трусливого кровососа, я бы сейчас здесь не стоял. Это абсолютно точно.

Габриэлла искренне сочувствовала Лукану и его товарищам, переживавшим потерю друга, но гораздо больше ее волновала опасность, которой подверглась Кендра, познакомившись с таким чудовищем, как Брент.

Что, если и она попала в какую-нибудь беду? И сейчас нуждается в помощи?

— Я должна позвонить ей. — Она полезла в сумку за мобильным. — Я должна позвонить Кендре прямо сейчас и убедиться, что с ней все в порядке.

Лукан крепко сжал ее запястье и посмотрел в глаза.

— Прости, Габриэлла, я не могу позволить тебе сделать этот звонок.

— Но она моя подруга, Лукан. Извини, но ты не можешь запретить мне это.

Габриэлла решительно открыла телефон. Но не успела она нажать первую кнопку, как трубка оказалась в руке Лукана. Он закрыл телефон и спрятал его в карман куртки.

— Гидеон, — спокойно сказал он, не спуская с Габриэллы холодного взгляда, — попроси Саванну отвести Габриэллу в другую, более комфортную комнату, а мы тем временем закончим здесь. Пусть Саванна ее накормит.

— Верни мне телефон! — потребовала Габриэлла, не обращая внимания на недоумение, мгновенно появившееся на лицах вампиров, когда она отказалась подчиниться Лукану. — Я должна знать, что с ней все в порядке, Лукан.

Он подошел к ней, протянул руку и коснулся ее щеки. На секунду Габриэлла испугалась, зная, как легко он может с ней расправиться. На глазах у всех Лукан нежно погладил ее по щеке так, как это сделал бы очень близкий человек, и тихо сказал:

— Благополучие твоей подруги от тебя не зависит. Если этот Отверженный не выпил всю ее кровь до капли, что очень вероятно, то больше он не представляет для нее никакой опасности.

— Но что, если он сделал ей что-то плохое? Что, если он превратил ее в миньона?

Лукан покачал головой:

— Только сильнейшие из нас способны на это. У того, кто взорвал себя, кишка тонка. Он — пустое место, просто пешка.

Габриэлла отстранилась от Лукана, хотя его прикосновения были ей приятны.

— А вдруг он хотел превратить Кендру в миньона и для этого отвел ее к тому, кто сильнее его и может это сделать?

Лукан мрачно нахмурился, но заговорил с еще большей нежностью, отчего его слова ранили еще больнее:

— В таком случае ты навсегда должна забыть о ней, потому что она уже не человек, а ходячий мертвец.

Глава двадцать первая

— Надеюсь, чай получился не очень крепкий. Если хочешь молока, я принесу.

Габриэлла улыбнулась, она по-настоящему растаяла от теплоты и приветливости гостеприимной подруги Гидеона.

— Спасибо, чай отличный.

Габриэлла удивилась, узнав, что в бункере помимо нее есть еще женщины, и мгновенно подружилась с Саванной. По приказу Лукана взяв Габриэллу на свое попечение, Саванна делала все, чтобы той здесь было хорошо и комфортно.

Настолько хорошо и комфортно, насколько это возможно в отлично охраняемом бункере где-то глубоко под землей в обществе вооруженных вампиров.

Но эта мысль не пришла в голову Габриэлле, сидевшей напротив Саванны за длинным вишневого цвета столом в со вкусом обставленной гостиной. Из чашки тонкого китайского фарфора она пила ароматный, с добавлением специй чай, откуда-то доносилась негромкая музыка.

Примыкавшие к гостиной просторные комнаты составляли личные апартаменты Гидеона и Саванны. Судя по всему, в бункере они жили как самая обычная пара: удобные комнаты, великолепная мебель, огромное количество книг и произведений искусства. Все было высочайшего качества, в отличном состоянии и мало чем отличалось от обстановки богатого кирпичного особняка в районе Бэк-Бэй. Если бы не отсутствие окон, то апартаменты можно было бы счесть идеальными. И даже этот недостаток компенсировался потрясающей коллекцией картин и фотографий, занимавшей все стены.

— Ты голодна? Угощайся.

Саванна пододвинула к Габриэлле серебряный поднос с булочками и печеньем. Рядом с подносом стояло блюдо с аппетитными крошечными бутербродами и ароматными соусами к ним. Все выглядело и пахло чудесно, но Габриэлла потеряла аппетит с того момента, как увидела Лукана, разрывающего горло миньона и пьющего его кровь.

— Нет, спасибо, — отказалась она. — Чая вполне достаточно.

Она боялась, что еще долго ничего не сможет взять в рот, но чай оказался как нельзя кстати, он согревал изнутри и успокаивал нервы.

Саванна молча смотрела, как Габриэлла пьет чай, ее глаза светились добротой, а между тонких бровей залегла морщинка сострадания. Ее кудрявые черные волосы были коротко острижены, но прическа не делала ее похожей на сорванца, у Саванны были поразительно красивые черты лица и женственные формы. Она, как и Гидеон, держалась дружелюбно и открыто, что Габриэлла особенно ценила после нескольких часов общения с властным Луканом.

— Ну, может быть, ты и способна противостоять соблазну, — сказала Саванна, потянувшись к рассыпчатому ячменному печенью, — а я — нет.

Она щедро намазала печенье густым соусом, отломила кусочек и, с аппетитом причмокнув, отправила его в рот. Габриэлла смотрела на нее как завороженная и ничего не могла с собой поделать.

— Ты ешь обычную пищу… — произнесла она, не то констатируя факт, не то спрашивая.

Саванна кивнула и промокнула салфеткой уголки губ.

— Конечно, девушка не может отказывать себе в пище.

— Но я думала… если вы с Гидеоном… Ты разве не такая, как он?

Нахмурившись, Саванна покачала головой: