Однажды в Подлунном Лесу (СИ), стр. 19

— Да-да, я понял, — насмешливо отозвался царевич, откидывая крышку очередного сундука. — Ещё, знаешь ли, свататься приходится ко всяким взбалмошным девчонкам. Ехать к ним через города, деревни и леса, которые кишмя кишат разбойниками, и всё только для того, чтобы выслушать пару-тройку глупостей.

— Угу, а потом ещё и сделать пару-тройку глупостей, чтобы никому не было обидно, — подхватила Делла. — Ну, что там у тебя? — поинтересовалась она, поднимаясь с колен и закрывая средних размеров ларец, содержимое которого не представляло ни малейшего интереса.

В ларце были всего лишь рубины, изумруды, бриллиантовая диадема, да несколько золотых слитков. Любой грабитель или пират, забравшись в такую сокровищницу, сошёл бы с ума от радости. Но Делла и Эйван всё больше и больше разочаровывались. В больших сундуках и компактных ларцах находилось всё, что угодно, но только не яйцо.

За душевной перепалкой дело спорилось. Они перерыли почти всё, а искомого так и не нашли.

— А может, Лилит просто-напросто пошутила? — предположил царевич, равнодушно пересыпая горсть золотых монет из одной руки в другую.

— Не думаю, — покачала головой принцесса, не желая признаваться, что червячок сомнения успел закрасться и в её душу тоже. — Наверное, мы не там ищем.

— И потайного хода тоже что-то не видно, — заметил Эйван. — Хотя на то он, конечно, и потайной…

— Где же может быть это проклятое яйцо? — устало протянула Делла.

— Если бы оно было здесь, мы бы уже его нашли, — заключил царевич. — Как говорится, шила в мешке не утаишь.

— Шила в мешке не утаишь, — машинально проговорила девушка. Внезапно её взгляд стал более осмысленным. — А где его утаишь? — осведомилась она.

— Что? Шило? — не понял Эйван.

— Не шило, а иголку. Или яйцо? Стоп! — Она вскочила на ноги. — Я знаю, где надо искать!

Стук в дверь заставил её резко смолкнуть.

— Васёк! Эй, Васёк, ты там? — послышалось из коридора.

Царевич приложил палец к губам.

— Я и не собиралась отвечать, — еле слышно прошептала Делла. — Я не Васёк, если ты не заметил.

Царевич молча указал пальцем на стражника. По всей видимости, из-за двери обращались именно к нему. И это было чрезвычайно некстати.

— Эй, кто там? — с нажимом произнёс всё тот же голос. Дверь толкнули, но она не поддалась. Засов был крепкий. — Ну, я сейчас вернусь, — пригрозил голос.

Послышался шум быстро удаляющихся шагов, а затем и крики. Звавший на подмогу не успел уйти далеко, должно быть, остановился на другом конце коридора.

— Что будем делать? — озабоченно повернулась к Эйвану Делла.

— Ты знаешь, где яйцо? — спросил он.

— Думаю, да.

— Тогда беги и достань его. В шапке тебя не заметят. Они не знают, что ты здесь, значит, и искать не будут. А я их пока задержу.

Он наклонился над стражником, по-прежнему лежавшем на полу без сознания, и снял с его пояса меч.

Из коридора снова послышались голоса; по-видимому, к поднявшему тревогу кто-то успел присоединиться.

— А как же ты? — засомневалась Делла.

— Чем быстрее ты найдёшь иглу, тем быстрее мы оба отсюда выберемся, — напомнил Эйван. — И вот ещё что… — Он замолчал, прислонившись к косяку двери и тяжело дыша. Правая рука прижалась к позабытой было ране. — Обещай мне одну вещь, хорошо? — задыхаясь, попросил царевич.

— Хорошо, обещаю, — кивнула Делла, в ужасе думая о том, что просто не сможет бросить его здесь в таком состоянии.

— Не возвращайся сюда до тех пор, пока не найдёшь иглу, — сказал Эйван. — Помни: ты обещала, — добавил он, неожиданно распрямляясь и хитро ей подмигивая. Затем вытащил меч из ножен и сделал пару взмахов на пробу. Про рану он, похоже, снова начисто забыл.

— Ты…ты… — Увы, Делле не хватало времени на то, чтобы подыскать подходящие слова. Но она была уверена, что скоро они найдутся. — Дождись только моего возвращения, я потом сама тебя убью, — пообещала она, надевая шапку-невидимку.

Эйван отпер дверь, приоткрыл её и, когда лёгкие шаги Деллы стали удаляться по коридору в противоположном от обитателей замка направлении, снова опустил засов.

— Дождусь, дождусь, куда же я отсюда денусь? — пробормотал он себе под нос. — Ладно, одной глупостью больше, одной меньше…Кажется, после пары-тройки глупостей такие мелочи в счёт уже не идут.

Глава 6

Делла бежала всё быстрее, то и дело забывая о необходимости соблюдать тишину. На выходе из здания она чуть было не столкнулась лоб в лоб с неожиданно появившимся из-за угла стражником. В последний момент ей удалось отскочить в сторону. Стражник услышал шум шагов, огляделся и, пожав плечами, пошёл своей дорогой. Делла, двигаясь теперь более осторожно, выскользнула во двор.

Людей здесь было совсем мало; бегло оглядевшись, она заметила только двоих слуг. Они были достаточно далеко, чтобы девушка могла позволить себе быстро пробежать по скрипучему гравию, пересечь двор по диагонали и остановиться возле старой покосившейся постройки. Прислушавшись и не заметив ничего подозрительного, она распахнула деревянную дверь и вошла в курятник.

Внутри стоял весьма характерный запах, не слишком-то приятный для нетренированного носика благородной дамы. Однако же привередничать не приходилось, и Делла была полна решимости стойко пренести все страдания. Курицы на насестах занервничали; петух на правах мужчины в доме вышел вперёд, дабы разобраться с незваной гостьей. То ли на птиц шапка-невидимка не действовала, то ли они определяли присутствие принцессы не зрением, а при помощи какого-то иного чувства.

— Спокойно, спокойно, — заговорила Делла, хищно оглядываясь. Шапку она предпочла на всякий случай не снимать. — Куриное мясо меня не интересует. Можешь считать, что я сегодня вегетарианка. А теперь посмотрим, что у вас тут хранится.

Стоило Эйвану вновь запереть дверь, как громкий топот шагов возвестил о приближении стражника с подкреплением. Снова раздался стук. Сперва в дверь стучали кулаком, потом, судя по звуку, воспользовались для той же цели ногой. Ответом была тишина.

— А может, там никого нет? — предположил чей-то голос.

— Если бы никого не было, дверь бы не была заперта изнутри, дурья твоя башка! — прозвучал резонный ответ.

— Так кто там тогда может быть? Хозяин снаружи, мы все здесь. Не Васёк же свихнулся?

— Ты что, не слышал, что ли? Заключённый из подвала сбежал.

— Что, сбежал — и сразу в сокровищницу??? Вот это я понимаю, губа не дура! — уважительно присвистнул кто-то.

— И правда как-то нехорошо получилось, — пробормотал себе под нос Эйван. — Но если я вам скажу, что пришёл сюда не за золотом, а за яйцом, вы же всё равно не поверите.

— Васёк! Васёк, ты там живой? — заорал кто-то дурным голосом.

— Васёк ответить не может! — не выдержав, крикнул в ответ царевич. — Ему что-нибудь передать?

Шифроваться всё равно не имело более смысла.

— Немедленно отопри дверь, сволочь!

— И не подумаю.

Крики за дверью неожиданно стихли, сменившись тревожным перешёптыванием "Хозяин. Хозяин идёт".

Эйван приготовился. Вот теперь дело принимало по-настоящему серьёзный оборот. Серьёзный, хотя и ожидаемый.

— Ну, что тут у вас? — голос Кащея хоть и звучал приглушённо из-за закрытой двери, но был вполне узнаваем.

— Там он, — ответил кто-то из стражников. — Только открывать отказывается.

— Ну разумеется отказывается, — отозвался Кащей. — Что же он, дурак, что ли?

— Ну спасибо, хоть кто-то оценил мои умственные способности по достоинству! — крикнул царевич.

— Всегда пожалуйста, — охотно ответил Кащей. — Только какого же лешего ты в сокровищницу мою потащился?

— А если я скажу, что хотел немного деньжат прихватить в дорогу, поверишь?

— Даже не надейся.

— Тяжело с тобой… — посетовал Эйван.

— Так лёгкой жизни никто не обещал, — резонно заметил Кащей. И язвительно добавил: — Лёгкой смерти, впрочем, тоже.