Маськин, стр. 33

Глава тридцатая

Маськин и Культурные Различия

Непонятно, что считать культурными различиями, а что считать откровенной подлостью и хамством. Маськин пожил во многих странах до того, как поселился в Маськином доме в Западной Сумасбродии, и повидал разные обычаи и традиции. Конечно, люди живут по-разному, кое-кто даже настолько оригинален, что вообще ни на кого не похож… Но в том-то и дело, что когда говоришь о народе в целом – это всё теория, а вот когда у тебя перед носом один его конкретный представитель – то и неизвестно, как себя вести, мало ли какие у него там культурные ценности набухают – того гляди наступишь. Короче, намучился Маськин со всеми этими культурными различиями. Бывало, глянет – ну человек отъявленный нахал и сволочь, а ему окружающие поясняют – да что вы, это совсем не так, это просто у вас, Маськин, с ним культурные различия, вот вам и кажется, что он нахал и сволочь, а по-настоящему, по местным меркам, вполне приличный человек. Ну, хорошо, разве что чуть-чуть нахальнее и сволочнее нормы, но у нас это вполне принято и даже поощряется.

У Маськина от такого калейдоскопа культурных различий даже закружилась голова, и он обхватил её обеими руками, чтобы совсем не отвалилась… Хотя этого бы никто из окружающих не заметил – все бы решили, что у Маськина это такое культурное различие, периодически терять голову. Маськин всё-таки однажды решил дойти до сути и разобраться с этими культурными различиями, а то в одной стране воровать нехорошо, но воруют, в другой – хорошо, и тоже воруют, а в третьей – воровать можно, но никто не ворует, потому что вор у вора давно дубинку украл, а без дубинки воровство уже не то, как-то нетрадиционно без дубинки выходит. Вот опять у Маськина кто-то чего-то спёр, и он не знал, плохо поступили с ним на этот раз или это просто культурные различия и на это не надо обращать внимание. Так Маськин мучался, мучался и поехал в город Космополитинск, где проживала дама по имени Культурные Различия, чтобы всё у неё подробно на месте и выяснить. Маськин с собой взял опять только тапки, потому что другие жители Маськиного дома ехать в Космополитинск не хотели.

Прибыв на место, Маськин долго искал нужный адрес, потому что номера домов писались то арабскими, а то римскими цифрами, названия улиц были написаны то на псевдокитайском (это когда вроде бы иероглифы – а смысла никакого, просто так красуются), а то и на древнекукорятинском (языке древних боевых петухов).

Наконец Маськин нашёл адресок с помощью своего Правого тапка, который свободно говорил на фене, как и многие несправедливо репрессированные, и таким образом быстро нашёл дорогу, потому что феня в наши времена начала зарекомендовывать себя как международный язык.

Мадам Культурные Различия приняла Маськина благосклонно, как будто бы ожидала его прихода. Она была дамочкой неуравновешенной наружности, потому что, несмотря на худобу, различные выступы её буйного организма нарушали равновесие при ходьбе, и поэтому она передвигалась, пользуясь нанайскими лыжами, даже в пределах квартиры. На голове у неё красовалась китайская красная шапочка с длинной косичкой, завёрнута она была в роскошный японский халат, надетый поверх русской телогрейки, а на ногах у неё были техасские сапожки со шпорами, к которым уже и прикреплялись нанайские лыжи.

Маськин - pic_43.png

Маськин внимательно осмотрел мадам Культурные Различия и замешкался, не зная, как поздороваться.

– Шалом, – скромно сказала мадам и поцеловала Маськина по русской традиции три раза.

– Салам-алейкум, – почему-то ответил Маськин и сел на диван.

– Я понимаю, у вас ко мне дело? – спросила мадам Культурные Различия, наливая Маськину в стакан русской водки, разболтанной шабатним вином.

Маськин пить не стал, но Маськины тапки приняли за милую душу и попросили налить ещё.

– Да, уважаемая мадам Культурные Различия, – сказал Маськин, – у меня к вам вопрос. Я, конечно, очень уважаю всякие культурные различия, но мне часто неясно, то ли дело в культурных различиях, то ли человек просто сволочь. От этого у меня голова уже идёт кругом. Нету ли у вас какого-нибудь верного определителя, отличающего культурные различия от простого заурядного сволочизма?

– А что конкретного с вами приключилось? Мне без примера трудно будет решить, – спросила мадам Культурные Различия и затянулась огромной гаванской сигарой, сделанной в Нидерландах.

– Ну, вот меня давеча обокрали, почти что по миру пустили, а потом сказали, что я сам дурак и что это всё из-за культурных различий, – признался Маськин и помрачнел.

– И много взяли? – по-деловому уточнила мадам Культурные Различия.

– Практически всё, что могли унести.

– Ну, они сказали до свиданья? – спросила мадам Культурные Различия.

– Да, – ответил Маськин.

– Это значит, они культурные, – отметила мадам Культурные Различия и поинтересовалась: – А как конкретно попрощались? Вы воспроизведите дословно и желательно на том языке, на котором эти слова были сказаны.

– Кажется: «It has been nice knowing you» [6], – припомнил Маськин, напрягшись.

– А вы что ответили на это? – заинтересовалась мадам Культурные Различия.

– Кажется: «Да пошёл ты!» – сразу вспомнил Маськин.

– Ну, вот видите, культурные различия налицо, – заключила мадам Культурные Различия. – Вот если бы вы ответили «Go f… yourself» [7], – то никаких различий бы не было.

– А! То есть дело не в том, что люди делают, а дело в том, что они при этом говорят! – догадался Маськин.

– Конечно, – одобрила Маськину догадку мадам Культурные Различия.

– То есть, если бы я ему правильно ответил, он бы застыдился, вернулся назад и стал бы порядочным человеком? – занадеялся Маськин.

– Вовсе нет, просто в таком случае культурных различий бы не было, а в ситуации, вами, Маськин, описанной, культурные различия, конечно, налицо.

– Не кажется ли вам, уважаемая мадам Культурные Различия, что многие просто прикрываются этими пресловутыми «культурными различиями», чтобы пакостить и гадить безнаказанно, да ещё при этом умудряются оставаться в беленьком, мы, мол, не виноваты, что у всяких там Маськиных было другое детство и они писали в горшок с этикеткой на другом языке? – высказался Маськин.

– Ну, не без этого, не без этого… – призналась мадам Культурные Различия. – Но вы, Маськин, должны ещё радоваться, потому что в некоторых местах культурные различия достигают такой напряжённости, что вас могли бы вообще съесть… Я вот знала одно племя… Хотите, познакомлю? Очень обходительные людоеды. Думаю, среди них найдутся и Маськоеды.

– А тапкоедов среди них нет? – забеспокоился Левый тапок, для которого социальные реформы были делом его жизни, и он не мог позволить себя съесть, не доведя дело жизни до конца.

– Тапкоеды? – задумалась мадам Культурные Различия. – Не знаю, я спрошу.

– А, – догадался Маськин, – просто в мире ничего не изменилось, все друг дружку едят, но при этом пользуются культурными выражениями!

– Разумеется – в этом и заключается прогресс цивилизации, – обнадёжила мадам Культурные Различия. – Вообще нет ничего вреднее, чем полагать, что в мире что-то меняется. На этом все простачки всегда и попадаются, мол, нынче не те времена, теперь уже не съедят посреди бела дня – и шасть на улицу прыг-скок – а там их ам-ам и нету… Времена не меняются, меняются фразы, которыми удобряют те или иные действия.

– Так культурные различия придуманы идиотами для идиотов? – окончательно догадался Маськин.

– Наконец-то! – обрадовалась мадам Культурные Различия так, как будто долго подводила Маськина к этой мысли, хотя сама удивилась такому мнению и решила напоследок хорошенько его обдумать. Обдумать, правда, эту мысль так и не удалось, потому что после посещения Маськина мадам Культурные Различия отправилась в парикмахерскую, где вместе с излишком волос у неё случайно срезали и эту мысль.

вернуться

6

It has been nice knowing you – Было приятно вас знать (англ.) 

вернуться

7

Go f… yourself – нецензурный эквивалент русского выражения: «Да пошёл ты» (англ.)