Улица Кипарисов, 14, стр. 54

– Туннель под Бельканто? Невероятно! – воскликнул Трайдор, изумленно уставившись на собеседника.

– Да, да, Ваше сиятельство! Там такой запутанный древний лабиринт, таящий за каждым поворотом опасность. Я не стал заморачиваться и приказал взорвать вход в него, чтобы тварям надежно перекрыть выход на поверхность.

– А что скажете об убитом? Может, это один из «чумазых»? Они ведь тоже под землей обитают.

– Нет, «чумазые» ростом повыше будут, к тому же они миролюбивые трудяги. Убитому карлику на вид лет 40, судя по зубам и морщинам на лице. Кожа у него цвета шоколада с молоком, волосы черные, курчавые, на руках и ногах по шесть пальцев. Одет только в набедренную повязку, расшитую золотыми нитями. На шее – ожерелье из черного агата, обут в кожаные сандалии. Вот и все, что мы знаем о нападавшем.

– Странное существо, – отозвался с задумчивым видом правитель.

– Вот я и ломаю голову, хочу знать, откуда они на нашу голову свалились? И сколько их? А вдруг их там целое войско! Представляете, что может случиться? Как бы не пришлось вводить в столице военное положение!

– Этого нам еще не хватало! А что говорит хозяин дома? – поинтересовался Трайдор, закуривая сигару. – Ему приходилось их раньше встречать?

– Нет, он увидел их первый раз в жизни. Хозяин весь поседел после визита нежданных гостей и теперь страшно заикается.

– Рабиозо, не дает мне покоя этот загадочный подземный ход. Ведь им могут воспользоваться не только странные карлики, но и наши непримиримые враги, повстанцы Криса.

– Я тоже об этом подумал, Ваше сиятельство.

– Держите это дело на контроле и пришлите завтра во дворец специалистов, чтобы обследовали все подвалы и простучали все стены.

– Будет сделано, Ваше сиятельство.

* * *

На обратном пути, когда отряд проезжал недалеко от ветряной старой мельницы, один из егерей напрягся, вглядываясь вдаль, и тихо окликнул Трайдора:

– Волк! Волк, Ваше сиятельство!

– Где?

– Вон там, в конце поля! Видите уши торчат из зарослей лебеды?

– Быстро мою борзую сюда!

К нему подвели его любимую борзую, Рыжую Красотку. Подняли на седло к диктатору.

– Красотка, смотри туда! Видишь его? Ату! Ату! – Трайдор повернул морду собаки в сторону «серого разбойника» и стал натравливать собаку.

Зоркая борзая, заметив мелькнувшего в высокой траве зверя, спрыгнула на землю и стрелой понеслась в конец поля, за ней устремилась вся свора.

Зрелище было захватывающим. Поджарые выносливые собаки стелились волнами, неумолимо догоняя быстрого дикого зверя. Впереди стаи, настигая волка, летела Рыжая Красотка. Матерый волк, почувствовав смертельную опасность, метнулся резко в сторону. Борзая в мощном броске по инерции пролетела мимо цели. Но никакие ухищрения не помогли опытному зверю скрыться. Свора в следующее мгновение вцепилась в него. В своре борзых ведь не все собаки несутся с одинаковой скоростью, некоторые быстрее, другие помедленнее. И если вдруг преследуемый зверь начинает выделывать фортеля, всякие там зигзаги или резкие повороты, то он все равно становится добычей собак. Если он увернулся от быстрых собак, то метнувшись в сторону, так или иначе, в следующее мгновение попадет под атаку медленных.

Охотники рысью подъехали к пойманному волку. Борзые крепко держали свою добычу.

– Смотрите, какой крупный экземплярчик попался! – сказал довольный Трайдор.

– Матерый волчище! – вырвалось у восхищенного генерала Перфидо. – С таким шутки плохи!

– Рабиозо, вот так надо действовать с Крисом и его отрядом! Гнать их, пока не выдохнутся и не околеют!

Рабиозо хотел в ответ сказать: «Крис не волк, его так просто не обложишь!», но передумал, боясь лишний раз прогневить правителя.

– Свяжите покрепче его! – приказал Трайдор егерям и добавил. – Думаю, серому разбойнику самое место в дворцовом зверинце. В следующий раз мы ему волчицу поймаем, и будет у нас во дворце своя волчья стая.

«Волчья стая…, – подумал про себя Рабиозо. – Чем Перфидо, Гавилан, Тараканни и Фундаменти не дворцовая волчья стая? Вцепятся в глотку, живым не уйдешь!»

Глава сорок третья

Путешествуя в бочке

* * *

Вернувшись в Бельканто, Виоленто целую неделю проторчал дома, не выходя из квартиры. После нервного потрясения он с трудом приходил в себя. Необходимо было некоторое время, чтобы после визита в «гостеприимный форт» Теруро привести расшатавшиеся нервы в порядок. Потом он несколько раз наведывался в кондитерскую, в надежде снова увидеть Торбеллино. Но его поиски ни к чему так и не привели. В расстроенных чувствах он в один из дней забрел в харчевню «Коты и голуби». И тут его ожидания увенчались невероятным успехом. Скучая и потягивая пиво, он на пороге харчевни увидел знакомую копну непослушных волос. Обладатель шевелюры на этот раз был не один, а в шумной компании водовозов, которую возглавлял крепкий высокий детина в потертой синей жилетке с кнутом, засунутым за широкий кожаный пояс. Вошедшие устроились недалеко от входа за большим дубовым столом, о чем-то оживленно беседуя. Беспалый надвинул на брови шляпу, чтобы его не узнал Торбеллино, и искоса внимательно наблюдал за своим подопечным, пытаясь краем уха уловить нить разговора.

«Считай, твоя песенка спета, цыпленок», – мысленно злорадствовал он, потирая под столом потные ладони.

Отобедав, юноша и его спутники расплатились и вышли. Виоленто, бросив монету официанту, сорвался с места, боясь потерять объект наблюдения из виду.

Он проводил компанию до соседней улицы, вдоль которой расположился длинный обоз с минеральной водой. Высокий детина отдал распоряжение нескольким погонщикам, и часть фургонов с бочками тронулась с места и скоро исчезла за ближайшим поворотом.

Чтобы не привлекать внимания к своей скромной особе и не торчать на виду, Виоленто перешел на другую сторону улицы и следовал параллельным курсом с Торбеллино и его спутником. Так он дошел до последнего фургона, на который оба наблюдаемые и забрались. Беспалый прошел чуть дальше и, развернувшись, направился в обратный путь. Проходя мимо фургона, не удержавшись, прильнул лицом к дырке в рваном тенте. Тут-то он и разглядел, как детина помогает юноше забраться в пустую бочку и закрывает ее плотно крышкой.

Спрятав нашего героя, Канаро спрыгнул на мостовую и бодро направился к головному фургону. Через несколько минут фургоны медленно тронулись в путь, грохоча огромными колесами.

Виоленто, недолго думая, заточенной монетой резанул полотнище тента и вскарабкался сзади в последний фургон. Прячась за бочками, он подкрался со спины к вознице. Это был ничего не подозревающий молодой парень в соломенной шляпе, надетой набекрень. Проехав пару кварталов, обоз стал поворачивать на улицу, ведущую ко дворцу правителя.

Улучив удобный момент, Виоленто стукнул кулаком ничего не подозревающего возницу по голове и, перехватив поводья, направил фургон, минуя поворот, прямо. Через квартал, он аккуратно, не привлекая внимания прохожих, сгрузил оглушенного парня у набережной, усадив того на скамейку. А сам погнал фургон прочь. Спустя полчаса он выехал через Южные Ворота столицы и помчался на юг, в сторону Силенто. Беспалый бандит торжествовал, его душа ликовала и пела. Наконец-то Торбеллино в его руках и никуда теперь от него не денется. Во-первых, он крепко-накрепко заклинил крышку бочки, чтобы юноша не смог изнутри ее выбить, а во-вторых, по дороге на Силенто нет сторожевых фортов и бояться военных разъездов не придется.

Торбелино, сидя в бочке, недоумевал, почему обещанные Канаро полчаса так долго тянутся. Ведь за это время, которое он трясется в душной тесной бочке, можно было не то, что доехать до дворца Трайдора, можно было обогнуть столицу несколько раз. Тревога не давала покоя юноше. Явно что-то тут не так. Наверняка что-то произошло! Может за ними следят тайные агенты Рабиозо, и Канаро пытается от них оторваться. Оставалось только тихо сидеть и терпеливо ждать. Юноше даже показалось, что фургон выехал из Бельканто, потому что перестали громыхать колеса по камням мостовой, и он значительно прибавил ходу. Да, колесный шум исчез, и стало чаще подбрасывать на рытвинах и ухабах.