Всепоглощающая страсть, стр. 38

— Это не значит, что я не могу сама справиться с несколькими невежами.

Клео остановилась перед стеклянными дверями солярия. Двери были закрыты, но через стекло Клео видела, что все огни внутри потушены. Судя по оранжевому отсвету, Квинтон и компания разожгли огонь в камине.

— Какие нахалы.

— Разреши мне войти первым, — сказал Макс и уже взялся за ручку.

— Нет, я сама.

Клео настежь распахнула обе половины двери.

Грохот барабана и рев мужских голосов вырвался наружу. В свете прыгающих языков пламени Клео с трудом разглядела очертания мужских фигур, сидящих на полу. Они полукругом расположились перед камином.

Величественный человек с белой гривой волос возвышался посередине. Перед ним стоял барабан. Его поднятая рука застыла в воздухе, готовая нанести следующий удар по инструменту.

— Достаточно, мистер Квинтон.

Клео протянула руку и одним движением нажала на все выключатели. Потоки света залили солярий.

Двадцать совершенно голых мужчин с неодобрением уставились на Клео.

Она в изумлении застыла на месте. Ни на одном из мужчин не было ни клочка одежды.

Клео онемела. Она повернулась и обнаружила за своей спиной Макса.

— Я же тебе предлагал войти первым, — заметил он. Его глаза смеялись.

Клео наконец обрела дар речи.

— Надо что-то сделать.

— Ты права, хозяйка. — Макс отступил в сторону, чтобы она могла выйти в коридор. — Тебе лучше вернуться к себе в комнату. А я отправлю воинов обратно в их палатки на пляже.

— Оставь нас, женщина, — произнес нараспев низким голосом Квинтон. — Это мужское дело.

— Она совсем как моя бывшая жена, — высказался один из участников. — Диана вечно мешала мне развлечься.

— Пришло время мужчинам сомкнуть ряды, — затянул Квинтон. Он бил в барабан. — Пришло время мужчинам взять власть в свои руки. Пришло время созывать воинов.

Разъяренная Клео взглянула на Макса.

— Я не желаю, чтобы ты разогнал их по комнатам. Я хочу, чтобы они убирались отсюда совсем, понятно? Немедленно!

— Подумай, Клео, сколько денег ты потеряешь, если сейчас их выгонишь.

— Мне наплевать на деньги. Я хочу, чтобы они сию минуту освободили помещение.

— Вы можете к нам присоединиться, — предложил Квинтон Максу. — Это время и место для сбора мужчин.

— Благодарю вас, — очень вежливо отозвался Макс.

— Макс, — прошипела Клео. — Клянусь, если ты разденешься и начнешь петь вместе с ними, я тебя удушу.

Губы Макса задрожали от сдерживаемого смеха.

— Ты не шутишь? — спросил он. Квинтон поднялся на ноги. Он предусмотрительно держал перед собой барабан.

— Не дайте ей запугать себя, — посоветовал он Максу. — Вы мужчина. Пришло время разбудить в себе мужество. Возродить душу воина, которая дремлет внутри.

Клео обратилась к незваному гостю:

— Ни слова больше, мистер Квинтон. Я приняла вас сегодня по доброте душевной, потому что вы и ваша команда нуждались в ночлеге. Вы попросили вас приютить и отплатили мне черной неблагодарностью.

— Мы не просили о ночлеге, — недовольно вмешался один из сидящих на полу воинов. — Мы могли расположиться на пляже.

— Тогда почему вы не остались там? — потребовала ответа Клео.

— Потому что нам там не очень понравилось, — объяснил другой сидящий мужчина.

— Вот как! В чем дело? — вопрошала Клео. — Неужели вы, могучие и непобедимые воины, побоялись вымокнуть под дождем?

Руки Макса твердо легли на плечи Клео.

— На мой взгляд, дело превращается в фарс. — Он повернул ее лицом к двери и вывел в коридор. — Прошу тебя удалиться, хозяйка. Я сам ими займусь.

— Ладно. А я пойду проверю, все ли номера их кредитных карточек у нас есть. Мы возьмем с них за ночлег и за завтрак тоже, хотя их здесь уже не будет.

Макс не мог удержаться от улыбки.

— Спокойной ночи, Клео.

Клео заскрежетала зубами и направилась в вестибюль. Ей вслед Квинтон ударил в барабан. Никогда в жизни Клео не была так зла. Она буквально ворвалась в вестибюль. Она была готова разорвать Джорджа на части за пренебрежение своими обязанностями.

Знакомая фигура появилась в дверях офиса. Человек держал в руках ключ.

— Привет, Клео, — робко сказал Бен. Он показал ей ключ. — Джордж спал, поэтому я сам его взял. Я иду к себе в комнату. А вы что встали так рано?

Клео в один миг позабыла о Тобиасе Квинтоне и его голых воинах. Она радостно смотрела на Бена.

— Бенжи, то есть Бен, ты вернулся домой!

— Угу.

— Как я рада тебя видеть. — Клео бросилась к нему и крепко обняла. — Мы сильно о тебе беспокоились.

— Я немного не вовремя явился. Решил не откладывать до утра, сел в машину и поехал. — Бен неуклюже ответил на объятия Клео. — Наверное, стоило подождать.

— Ни в коем случае. — Клео выпустила его из объятий. — Тут твой дом. Ты правильно поступил, что приехал сразу сюда. Представляешь, как обрадуется тебе Триша.

— Угу. — Бен взглянул на ключ в руке. — Вы думаете, она на меня не сердится? Я не хотел ее обидеть. Понимаете, мне надо было все обдумать.

Клео улыбнулась.

— Она будет очень рада, Бен. Она понимает, что ты испугался, когда узнал о ребенке.

Бен покраснел.

— Да, это правда. А она испугалась еще больше меня. Макс сказал, что вместе не так сильно пугаешься, чем когда ты один.

Клео склонила набок голову.

— Макс так сказал?

Бен кивнул.

— Он сказал, я нужен Трише. Сказал, ребенку я тоже нужен, хотя я не знаю, как быть отцом.

— Он прав, Бен. Как хорошо, что ты снова дома.

— Это ты, Бен? — нетерпеливо позвал Макс из холла.

— Да, сэр. — В голосе Бена явственно слышалось уважение. Он смотрел на Макса, стоявшего позади Клео. — Я вернулся.

— Вижу. — В глазах Макса читалось полное одобрение. — Очень вовремя. Я как раз собирался разбудить Джорджа и попросить его мне помочь, но, пожалуй, ты мне больше подойдешь.

Бен расправил плечи.

— Что нужно сделать?

— Прикрывай мне тыл, пока мы с Тобиасом Квинтоном сыграем одну-две партии в покер. Не думаю, что он будет жульничать, но кто знает.

У Клео вновь испортилось настроение.

— Какой еще покер? О чем вы говорите?

— Расслабься, Клео. — Макс спокойно улыбнулся. — Мы с Квинтоном достигли договоренности. Мы по-мужски уладим дело. Если я выиграю, воины без шума отправятся к себе в комнаты спать.

Клео пришла в ярость.

— А если ты проиграешь?

— Тогда они будут бить в барабан и петь до самого утра.

Клео опешила.

— Это риск. Ты можешь проиграть.

— Не беспокойся. — Макс подмигнул. — Я не проиграю. Можешь на меня положиться.

Клео чуть не закричала от возмущения.

— Кто придумал эту глупость?

— Я придумал, — признался Макс.

— Господи. — Клео оперлась на конторку. — Кто бы мог подумать.

— Я уже тебе сказал, Клео. Расслабься, — посоветовал Макс. — Это мужское дело. Женщине этого не понять.

10

Какая приятная вещь быть в доме героем, рассуждал Макс на следующее утро, после того как они накормили постояльцев завтраком. Триша считала, что ему все подвластно, раз он вернул домой Бена. Сам Бен определенно сделал из него пример для подражания. Андромеда, как и все остальные женщины из Приюта космической гармонии, объявила, что он блестяще справился со скандальной ситуацией, созданной Квинтоном и командой мужественных воинов. А Сэмми просто искренне радовался его возвращению.

Только Клео все еще сердилась.

Она появилась на кухне, когда столовая была уже прибрана после завтрака и работники гостиницы пили чай и кофе и ели булочки по последнему рецепту Утренней Звезды.

Клео остановилась посреди кухни и уперла руки в бока. Ее лицо выражало одновременно мрачность и торжество.

— Они убрались восвояси, — сообщила она. — Тобиас Квинтон и его банда наконец-то отбыли. Я не желаю видеть мужественных воинов до конца моей жизни.

Макс встретился глазами с Беном. Ни один не сказал ни слова. Они посмотрели на Клео.