Ты мое чудо!, стр. 14

— Он нервничал? — спросил Шеннон, заметив, что воспоминания заставили Клэр побледнеть.

— Тогда я этого не заметила, но теперь кажется, что да... Как вы догадались?

— Потому что он наверняка счел вас за человека, которого легко провести, чтобы воспользоваться вашими вещами. Наверное, хотел подкинуть наркотики или деньги, а потом забрать. Но продолжайте. Что было дальше?

Клэр изумило, как Шеннон легко во всем разобрался. Она с досадой вздохнула: быть такой наивной и чуть не поплатиться жизнью!

Собравшись с мыслями, она продолжала:

— Человек сказал, что отнесет мою сумку на станцию. Я не знала, что делать. Он показался таким славным: все время улыбался. Я уже начала промокать под дождем и боялась испортить свой новый наряд — так что отдала ему сумку. — Она покраснела и опустила глаза. — Знаете, что хуже всего? — прошептала она. — Мне польстило его внимание. Я решила, что просто понравилась ему...

Клэр надолго замолчала, растирая лоб. Когда она заговорила снова, голос ее чуть задрожал:

— Не успел он повесить сумку себе на плечо, как из темноты вынырнул тот, другой — и выстрелил в него. Я закричала, но было уже поздно: человек упал, а убийца побежал и, вдруг остановившись, двинулся на меня. Я кинулась прочь. Вокруг никого не было. Клэр вздрогнула и обхватила себя руками. — Он кинулся за мной. Я повернула в какой-то переулок. Помню, как я подумала, что сейчас умру. Я слышала за собой тяжелые шаги, и мне казалось, что это выстрелы...

Закрыв глаза, она вспоминала детали той страшной ночи.

— Я бежала изо всех сил и поскользнулась на мокром асфальте — сломался каблук, подвернулась нога... Было так темно, так темно... — Клэр приподняла веки и натолкнулась на негодующий взгляд Шеннона. — Я пыталась звать на помощь, — виновато отозвалась она. — Но никто не пришел. А потом что-то ударило в голову — словно обожгло...

Взглянул на Шеннона еще раз, почувствовала, что его ярость вызвало не ее простодушие, а отвращение к насилию. Голос у нее сорвался:

— Я очнулась через два месяца. Когда я пришла в себя, рядом сидела мама. Она плакала...

— Наверное, наркомафия выясняла отношения, — прорычал Шеннон. Он посмотрел на свои пальцы. Как бы ему хотелось зажать ими горло этому подонку — а он до него доберется — и отплатить за то, что он сделал с Клэр! — Вы оказались там, где не надо, и тогда, когда не надо, — сказал он, вспомнив слова Найджела. — Тот, кто с вами заговорил, возможно, оставил в камере хранения наркотики. Он попытался использовать вас как прикрытие, надеясь, что будет не замечен в окружении других. — Шеннон печально посмотрел на нее. — Жаль, что меня не было рядом.

— По крайней мере я жива. — Она смущенно пожала плечами. — Вот вам и попытка увидеть жизнь. Я была так глупа!

— Нет, — возразил Шеннон, — не глупы. Просто не так осмотрительны, как могли бы.

Клэр медленно растирала руками предплечья.

— Дэн... Вчера, когда я проснулась?..

— Да?

— Пожалуйста, поверьте мне. За моим окном кто-то стоял. Я видела его тень...

Шеннон с укоризной покачал головой:

— Не было никаких признаков, Клэр, — под окнами ни следа, трава не примята.

Клэр никак не могла понять, откуда такая уверенность.

— Я могла бы поклясться, что он там был.

Шеннону хотелось протянуть руку и успокоить ее, но откровение чувств недопустимо сближало их. Не сказать же, что тревога о ней не покидает его так же, как малиновку, спасавшую своего птенца.

— Оставьте мне все ваши беспокойства, — сказал он. — Надо только, чтобы вы продолжали выздоравливать.

Клэр ощутила силу, таящуюся в нем. Глаза его горели гневом, но теперь она знала, что он направлен не против нее, а против неизвестного убийцы.

— Я и не думала, что этот негодяй может вернуться. Это тоже глупо с моей стороны.

— Наивно.

— Считайте как хотите, только эта беспечность могла стоить мне жизни. — Она пристально на него посмотрела. — А моих родителей он тоже убил бы?

— Не знаю, — ответил Шеннон, пытаясь ее успокоить. — В каком-то смысле вы спасаете своих родителей, не живя с ними в одном доме.

— Но если у убийцы есть мой адрес, он может решить, что я у себя в Ок-Ридже, да?

— Прежде всего он будет искать вас именно там, — согласился Шеннон, удивившись ее проницательности.

— И что же он сделает?

— Вероятно, попытается осторожно расспросить ваших соседей и узнать, где вы находитесь.

— Все знают, где я, — огорченно сказала Клэр. — А если убийца не будет знать, что я здесь, он может ворваться в дом родителей, чтобы меня найти?

Шеннон решил не скрывать нависшей над ней опасности. Стараясь не выдать свое беспокойство, он начал:

— Обычно наемный убийца не жалеет усилий на то, чтобы определить местоположение своей жертвы. Это значит, что рано или поздно он здесь появится. Чутье мне подсказывает, что он засядет где-нибудь с биноклем и попытается разобраться, как тут идет жизнь. Когда он будет точно знать, где и когда вас можно застать одну, он начнет действовать.

У нее по спине пробежала дрожь. Глаза Шеннона хищно сверкнули.

— Я и нахожусь здесь, чтобы всех вас охранять. Будьте уверены, я не допущу новой беды и постараюсь как можно быстрее покончить с этим делом.

Клэр со вздохом призналась:

— Я догадалась, кто вы. Как только отец познакомил нас, я почувствовала, что я в безопасности.

— Ну, — отрезал Шеннон, вставая, — все равно надо быть настороже, пока не станет ясно, что вы в безопасности.

— Дэн, мне страшно возвращаться в город, к себе домой. — С трудом справившись с робостью, она прошептала: — Теперь, зная, почему вы здесь, я приму ваше предложение оставаться со мной в доме. Если хотите...

Шеннон медленно поднял голову и встретился с ней взглядом. Что-то дрогнуло в нем при виде ее наполненных надеждой глаз, ее полуоткрытых губ. Он издал протяжный вздох.

Клэр приняла его молчание за отказ. Его глаза горели каким-то странным огнем.

— Ну, как решите... то есть я хотела сказать, вы не обязаны. Не подумайте, будто мне...

— Я останусь, — негромко ответил он.

Клэр встала и нервно потерла ладонями о брюки.

— Вы не оставите меня? — мучительно выдавила она.

Вид у него был почти раздраженный. Это из-за меня? Не потеряла ли я самоуважение? Клэр почувствовала, что все у нее внутри дрожит. До той роковой ночи на автобусной станции с ней ничего подобного не бывало.

— Нет, — бросил Шеннон, направляясь к двери. — Я возьму свои вещи и вернусь.

Клэр проводила его взглядом с таким чувством, словно она в чем-то виновата. Ну почему она постоянно укоряет себя? Ее психотерапевт недаром сказал ей, что это — реакция жертвы.

— Хватит, — сурово приказала себе Клэр. — Если он сердится, спроси его почему. Не считай, что из-за твоих слов.

Отправляясь приготовить ему комнату, она твердо решила, что, когда Шеннон вернется, попытается узнать, почему он был с ней так резок.

VI

— Вы на меня сердитесь? — спросила Клэр у Шеннона, который только что кинул свою сумку в комнату. Вопрос прозвучал робко, а ведь она с такой твердостью готовилась задать его.

Обернувшись, он нахмурился:

— Нет. Почему вы спрашиваете?

— Вы были недовольны, когда уходили. Я просто хотела узнать, не из-за меня ли это?

Шеннон остерегался откровения с нею и резковато проговорил:

— Мое недовольство не имело к вам никакого отношения.

— А к чему оно имело отношение?

Он поморщился, не желая отвечать.

— Я знаю, что вы не хотели брать у Найджела это задание...

Он раздосадованно пробурчал:

— Сначала не хотел.

Шеннон боялся признаться, что Клэр оказывает на него какое-то непостижимое влияние. Да и вообще он не имеет права эмоционально относиться к тому, кого охраняет.

Но Клэр не собиралась позволить Шеннону уйти от разговора:

— Я давно поняла, что не надо уходить от проблем. Может, это и по-женски, но мужчинам тоже поможет. — Она уверенно встретила его пристальный взгляд. — Меня тревожит, что вы здесь находитесь против вашей воли, Дэн. Я не хочу никому быть в тягость.