Свет в полумраке, стр. 5

– Главное, чтобы он не упоминал твоего имени.

Слушая длинные гудки в трубке, Зоя еще раз взглянула на рекламу «Труэкс инвестигейшнз».

– Тут сказано о серьезном отношении к вопросам неприкосновенности частной жизни. Наверняка репутация этого детектива на том и строится, что он гарантирует клиенту полную конфиденциальность.

– Какая еще репутация? – удивилась Аркадия. – Ни ты, ни я о нем даже не слышали, пока ты не открыла этот справочник.

– И это лишний раз доказывает, что он умеет не привлекать к себе внимания.

Между тем в «Труэкс инвестигейшнз» не спешили снимать трубку. Зоя нахмурилась, выждала еще несколько гудков и отменила вызов.

– Может, он ушел на обед? – предположила Аркадия.

– Похоже. Контора находится на Кеболт-стрит, это всего в нескольких кварталах отсюда. Пожалуй, я прогуляюсь туда и лично поговорю с тем, кто у них принимает заказы. Только сначала доем.

– Ты хорошо подумала? Ты уверена, что хочешь этим заняться?

– Уверена.

Зоя закрыла справочник и отпила чай. Ее охватило приятное чувство уверенности в себе, и настроение сразу улучшилось. «А может, это еда и теин так подействовали», – подумала она.

– Знаешь, интуиция мне подсказывает, что я поступаю правильно, выбирая «Труэкс».

– Ты так думаешь?

– Я это чувствую.

Аркадия покачала головой, на ее губах, покрытых серебристым блеском, появилась редкая гостья – лукавая улыбка.

– Знаешь, Зоя, что меня в тебе всегда удивляет? Твой неиссякаемый запас оптимизма. Если бы я тебя не знала, тo готова была бы поклясться, что ты поддерживаешь такой иррациональный взгляд на жизнь с помощью наркотиков.

– Ну да, я оптимистка; я из тех, кто считает полупустой стакан наполовину полным, – улыбнулась Зоя.

– А я всегда ожидаю худшего. Тебя не удивляет, как это мы ухитрились подружиться?

– По-моему, мы друг друга уравновешиваем. Кроме того, мы прошли обучение в одном и том же университете.

– Незабываемый Занаду. – Аркадия подняла чашку с эспрессо и чокнулась с Зоиным стаканом. Ее глаза недобро вспыхнули. – Чтоб ему провалиться в подводную яму и там сгинуть.

Улыбка сошла с лица Зон.

– За это стоит выпить.

Глава 3

Зоя свернула за угол и вышла на Кеболт-стрит. По мере того как она шла, ее оптимизм все таял и таял. Просто поразительно, как сильно может измениться характер города всего через несколько кварталов. До модных бутиков и современного делового центра было рукой подать, но они находились словно в другом измерении. Здесь, на Кеболт-стрит, царила совсем другая атмосфера, все казалось старомодным и слегка обшарпанным.

Улица была застроена в основном двухэтажными домами в колониальном испанском стиле, точнее, в его классической юго-западной разновидности: оштукатуренные фасады, скругленные, углы, арочные проемы, глубокие окна, крыши, крытые красной черепицей. Большие деревья, посаженные явно за много лет до того, как городской совет озаботился проблемами сохранения воды, создавали тенистый полог над тротуаром. Пройдя до середины квартала, Зоя остановилась и сверилась с адресом, записанным на бумажке. Все правильно, перед ней тот самый дом, который ей нужен: Кеболт-стрит, 49.

Она пересекла небольшой внутренний дворик-патио и через закопченное стекло стала изучать список обитателей дома. Офис «Труэкс инвестигейшнз» находился на верхнем этаже. Большая часть остальных помещений, судя по всему, пустовала, только на первом этаже размещался магазинчик под названием «Специальная литература».

Открыв дверь, Зоя помедлила на пороге. Один урок она сегодня уже получила и теперь стала осмотрительнее. Она знала, что со старыми зданиями нужно быть особенно осторожной, они хуже всего. Однако на этот раз ничего ужасного не произошло. Стены не испускали флюидов ярости или насилия. Коридор, в который Зое предстояло войти, был погружен в темноту, но в одном Зоя могла быть уверена: здесь никого не убили, во всяком случае, относительно недавно.

Зоя направилась к лестнице. Проходя мимо «Специальной литературы», она заметила, что дверь закрыта. Похоже, владелец магазина не жаждет видеть посетителей.

По скрипучей, тускло освещенной лестнице Зоя поднялась на второй этаж и с опаской вошла в столь же тускло освещенный коридор. Из трех дверей две были без табличек и закрыты, третья была немного приоткрыта, и на ней висела маленькая табличка: «Труэкс инвестигейшнз». В щель было видно, что и внутри офиса такой же полумрак, как в коридоре.

Зоя остановилась в нерешительности, спрашивая себя, не совершает ли она огромную ошибку. Возможно, лучше было бы все-таки обратиться в крупное детективное агентство, находящееся на другом конце города. Конечно, их услуги обойдутся раза в три-четыре дороже, но в нашем мире обычно за что платишь, то и получаешь.

С другой стороны, сейчас для нее очень важно не терять времени, а в «Труэкс» она уже пришла. Да и деньги приходилось считать, особенно теперь, когда выяснилось, что мистер Идеальный Клиент может оказаться не таким уж идеальным. В конце концов Зоя решилась, открыла дверь и с опаской вошла в офис. Однако, едва переступив порог, она расслабилась: стены помещения не таили в себе ничего тревожного. Памятуя о том, что о компании и о владельце можно многое сказать по состоянию офиса, Зоя огляделась. Если это изречение верно, то «Труэкс инвестигейшнз» явно переживает не лучшие времена. Или же владелец фирмы просто не считает нужным тратить часть прибыли на оформление своей приемной.

Деревянный стол секретаря и большие мягкие кресла для посетителей выглядели старомодно; они и были старыми, однако к разряду ценных старинных вещей, представляющих интерес для торговцев антиквариатом, тоже не принадлежали. Мебель такого рода обычно не коллекционируют, но она сделана основательно и прослужит долго. Письменный стол и стулья были сильно поцарапанными, но зато они никогда не развалятся и им не будет сносу. Тому, кто надумает выбросить эту мебель, придется изрядно потрудиться, вытаскивая ее на свалку.

У Зои возникло искушение сфотографировать комнату, черно-белый снимок получился бы интересным. Она отчетливо представила себе фотографию – неприветливый интерьер, сумрачная комната, а сквозь узкие щели между планками жалюзи просачивается мутноватый дневной свет.

На столе стоял телефон, но компьютера не было, и это Зое не понравилось. Она рассчитывала, что детектив хорошо знаком с современными методами поиска, только в этом случае он сможет быстро ответить на ее вопросы. То, что в конторе не было ни секретарши, ни дежурного, тоже не внушало оптимизма.

Но больше всего Зою встревожила гора картонных упаковочных коробок, занимавшая едва ли не треть всего небольшого помещения. Некоторые коробки были закрыты и заклеены, некоторые стояли открытыми. Зоя подошла ближе и заглянула в крайнюю. Там лежали настольная лампа на длинном гибком штативе, похожем на гусиную шею, и несколько новых, еще упакованных в пленку отрывных блокнотов разных размеров. Примерно половину из них составляли маленькие, с листочками три на пять сантиметров, такие удобно носить в нагрудном кармане мужской рубашки, остальные были побольше, наверное, восемь с половиной на одиннадцать. В этой же коробке лежало несколько старых, изрядно зачитанных книг.

Зоя совсем пала духом: кто-то упаковывает офисное имущество, видимо, «Труэкс инвестигейшнз» прекращает свое существование.

Сама не зная почему, Зоя заинтересовалась книгами. Достав из коробки один из толстых томов, она прочла название на корешке: «История убийств в Сан-Франциско конца XIX века». Она положила фолиант на место и взяла другой; это оказалось «Исследование насилия и убийств в колониальной Америке».

– Приятное чтение на ночь, – пробормотала Зоя.

– Джефф, Тео, это вы? Наконец-то!

От неожиданности Зоя вздрогнула и уронила книгу обратно в коробку. Мужчина говорил негромко, но веско, в его низком звучном голосе слышались интонации человека, привыкшего отдавать распоряжения. Такие голоса всегда настораживали Зою.