Сладкая судьба, стр. 10

Ирэн Валентайн встревожилась еще больше, чем миссис Эттвуд. Она лежала и медленно качала головой на белой подушке из стороны в сторону.

– Не знаю, Джесси. Я чувствую, что мне все это не нравится.

Джесси уставилась на нее в недоверчивом восторге:

– Чувствуете? Значит, к вам вернулись ваши способности, миссис Валентайн?

– Да нет, я это чувствую самым обычным, простым способом, как все. Не надо быть экстрасенсом, чтобы учуять беду на горизонте, Джесси. Достаточно здравого смысла. А мой здравый смысл подсказывает мне, что это дело нам не по зубам.

– Но только представьте себе, миссис В., что может сделать для имиджа нашей фирмы это дело!

– Мы обычно подобными делами не занимаемся, Джесси. Ты уже достаточно у меня поработаг ла, чтобы это знать. К нам обращаются люди в сильном стрессовом состоянии. Или запутавшиеся. Мы успокаиваем их насчет будущего и помогаем вернуть уверенность в себе. Мы что-то вроде психотерапевтов, но вовсе не частные детективы.

– Но это идеальный шанс расширить наше дело. – Джесси не желала сдаваться. – Пожалуйста, миссис В., я пообещала клиентке, что мы займемся ее делом. Я буду работать, пока вы в больнице. Это вовсе не значит, что я хочу ее обмануть. Миссис Эттвуд сама сказала, что ей вовсе не нужен настоящий экстрасенс. Она лишь хочет, чтобы кто-нибудь доказал, что этот тип, Брайт, – шарлатан. Здесь не должно быть трудностей.

– Не рассчитывай на это. Профессиональные жулики часто необыкновенно умны. – Миссис Валентайн прищурилась. – Ты в самом деле хочешь взять дело?

– Это такая прекрасная возможность доказать вам, на что я способна, миссис В. Позвольте мне хотя бы немного разобраться в этой секте и Брайте. Если окажется, что дело нам не по зубам, я сообщу миссис Эттвуд, чтобы она обратилась к кому-нибудь еще. Ну, что вы скажете?

– Если бы у меня хватило ума, я бы сказала «нет».

– Миссис В., пожалуйста. Я уверена, что справлюсь.

Миссис Валентайн вздохнула.

– Так уж вышло, что я сильно ударилась головой и, совершенно очевидно, плохо соображаю. Хорошо, дорогая. Попробуй что-нибудь разузнать насчет этой ПСЗ и о человеке по имени Брайт. – Она сурово взглянула на Джесси. – Но ты не должна ничего предпринимать самостоятельно, поняла? Держи меня в курсе каждого шага и, пожалуйста, не наделай глупостей. Мы не знаем, в чем там дело, а я не хочу, чтобы ты рисковала.

– Не волнуйтесь, миссис В. Я буду осторожна.

– Откуда у меня это предчувствие грядущей беды?

– Наверное, потому, что вы экстрасенс. – Но Джесси немедленно пожалела, что неудачно пошутила, заметив слезинку в уголке глаза миссис Валентайн. – О Господи, простите меня, миссис В. Я вовсе не хотела вас расстроить. Вы действительно экстрасенс, и ваше внутреннее видение вернется к вам, как только вы поправитесь. Я в этом уверена.

– Я очень надеюсь, Джесси. – Миссис Валентайн вытерла слезы и слегка улыбнулась. – Такое ощущение, будто у меня что-то ампутировали. Ужасное чувство!

– Могу себе представить. Вы все еще предполагаете, что вас столкнули с лестницы?

– Не знаю, что и думать. Доктор мне разъяснил, что люди часто теряют память после травмы головы. И полицейские отнеслись ко мне душевно. Тут приходил один и объяснил мне, что никто чужой никоим образом не мог проникнуть в дом. Сестра говорит, что ничего из дома не пропало. Наверное, я просто поскользнулась и упала.

Джесси кивнула.

– Ну, по правде говоря, мне тоже кажется, что это несчастный случай. У меня мурашки по коже пробегают при мысли, что кто-то мог столкнуть вас с лестницы.

– Пожалуй, ты права. Но давай сменим тему. Как прошло твое вчерашнее свидание?

– Как я и предсказывала, полная катастрофа. – Джесси через силу улыбнулась. – Видите? У меня тоже проявляется дар предвидения.

– Да. – Миссис Валентайн неожиданно стала очень серьезной. – Да, это вполне возможно, Джесси, дорогая моя. Я уже некоторое время подозреваю, что у тебя есть естественные интуитивные способности, которые тебе не удалось пока развить.

– В самом деле? – удивилась Джесси.

– Именно по этой причине я взяла тебя в помощницы. Вот только я все не могу понять, какие именно у тебя способности, дорогая. Не обижайся, но твой мозг работает несколько странным образом.

– Очень многие из моих прошлых работодателей говорили то же самое.

Глава 3

Джесси взглянула на Элизабет, стоящую рядом с ней в приемной Винсента Бенедикта.

– Ты готова, малышка?

Элизабет Бенедикт, чьи темные вьющиеся волосы были уложены в аккуратную прическу, а серьезные глаза скрыты очками с толстыми линзами, невесело усмехнулась и потянула за шнурок, который держала в руке. К шнурку были привязаны несколько наполненных гелием шариков, весело плавающих над ее головой.

– Готова.

Джесси взглянула на подтянутую женщину средних лет, сидящую за письменным столом.

– Так у него на обед ничего не назначено?

– Я позаботилась об этом, Джесси, как и в прошлом году, когда ты меня просила. Он ни о чем не подозревает.

– Спасибо, Грейс. Без тебя бы нам не справиться. Ладно, Элизабет, пошли. – Джесси поудобнее перехватила огромную корзину с цветами и постучала в тяжелую, обшитую деревом дверь.

– Какого черта еще, Грейс? – раздраженно крикнул Винсент с другой стороны двери. – Я же сказал, чтобы в ближайшие два часа меня не беспокоили.

Улыбка сползла с лица Элизабет, а глаза за толстыми стеклами неуверенно замигали. Она с беспокойством взглянула на сестру.

– Не волнуйся, – успокоила ее Джесси. – Ты же знаешь, кто много грозит, тот мало вредит. Он, как обычно, забыл про свой день рождения. Как только он сообразит, в чем дело, у него исправится настроение. Пошли. – Джесси толкнула дверь и шагнула в кабинет.

Винсент Бенедикт сурово нахмурился.

– Какого черта? Я же сказал… А, это вы. Что вы здесь делаете?

– С днем рождения, папа. – Джесси поставила громадную корзину с цветами прямо в центр стола перед отцом. – Мы пришли, чтобы пригласить тебя пообедать.

– Милостивый Боже, неужели уже мой день рождения? – Винсент снял очки и уставился на гору цветов и воздушных шариков. Выражение лица несколько смягчилось, когда он перевел взгляд на дочерей. – Элизабет, а разве ты не должна быть в школе?

– Конечно, должна, – призналась Элизаоет. – Но Джесси написала записку, что у меня срочное дело. Учителя всегда верят запискам Джесси.

– Я очень хорошо умею придумывать оправдания. – Джесси выпутала шнурок от шариков из пальцев Элизабет и привязала его к ближайшей лампе. Шарики зависли над массивным столом. В строгой обстановке кабинета они выглядели весьма фривольно. – Очень мило, ты не находишь? Шарики придумала Элизабет.

– Я решила, что никто больше шариков тебе не подарит. Тебе они нравятся, папа? – Элизабет с тревогой ожидала приговора.

Джесси поймала взгляд отца. Она привыкла к этому за долгие годы: в подобных ситуациях надо всегда быть начеку, чтобы он ненароком не обидел Элизабет, как часто обижал ее, когда она была в таком возрасте.

Винсент сделал вид, что не обратил внимания на взгляд Джесси, и внимательно разглядывал шарики.

– Очень мило, определенно. И ты совершенно права. Никто другой не догадался бы подарить мне в день рождения воздушные шарики. Или цветы. – Он дотронулся до лепестка. – Благодарю вас, милые дамы. А что вы там говорили насчет обеда?

– Пицца или гамбургеры. Выбирай. – Джесси уселась на край стола. – Мы с Элизабет приглашаем.

Винсент, нахмурясь, уставился на свой календарь.

– Мне нужно свериться со своим расписанием.

Мне кажется, у меня на это время что-то назначено. Элизабет, улыбаясь, покачала головой.

– Джесси попросила Грейс высвободить для нас это время сегодня, папа.

– Ах вот как! Значит, заговор? – Винсент поднял брови и повернулся к Джесси.

– Не мытьем, так катаньем, – пробормотала Джесси, касаясь пальцем лепестка ярко-красной лилии.