Острые края, стр. 36

— Может, ты и прав, — разочарованно сказала Юджиния.

— У тебя бывало когда-нибудь подобное?

— Ты имеешь в виду романы? — Я имею в виду роман с мужчиной, который, по твоему мнению, совершенно тебе не подходит, — объяснил Сайрус. — С человеком, который абсолютно не в твоем вкусе.

— Нет.

— Тогда все ясно.

— Что ясно?

— Почему ты такая напряженная.

— Я вовсе не напряженная.

— Как говаривал мой дедушка Бо, ты сейчас похожа на кошку, которой прищемили хвост дверью.

— Говорю тебе, я не напряженная.

— Черт возьми, из-за тебя я сам того и гляди стану напряженным.

В это Юджиния при всем желании не могла поверить, просто невозможно представить Колфакса в напряжении. Резко повернувшись, она посмотрела ему в глаза.

— Ты ведь сказал, что нам лучше это не обсуждать. — Сказал, — мрачно подтвердил Сайрус. Поколебавшись, Юджиния решила не сдерживаться:

— А я похожа на женщин твоих романов?

— Совершенно не похожа.

— Ясно, — протянула Юджиния, невольно поражаясь унынию, в которое ее поверг ответ Сайруса. Впрочем, она почему-то не сомневалась, что именно так он и ответит. — По крайней мере мы квиты.

— Ага. — Зазвонил сотовый телефон. — Колфакс слушает. Рик? Где ты? — На некоторое время наступила тишина. — А как же твоя летняя работа? Ладно, оставайся на месте. Я приеду за тобой.

— Кто это был? — поинтересовалась Юджиния.

— Рик Таскер, мой племянник. — Сайрус мягко притормозил. — Он приехал сюда на пароме. Говорит, что хочет провести со мной пару дней.

Удивленная Юджиния пожала плечами.

— Я не возражаю, если тебя это интересует. В доме полно комнат.

— Спасибо, я ценю твою терпимость. Но проблема не в том.

— А в чем? — спросила Юджиния, не понимая его беспокойства.

— Я очень хорошо знаю Рика. Что-то случилось.

Глава 14

— А что с твоей работой в магазине видео? — поинтересовался Сайрус.

— Парень, который меня нанял, сказал, что в течение ближайших дней я ему не нужен, — небрежно ответил Рик.

— Значит, ты решил вообще плюнуть на летнюю работу?

Юджиния поставила на маленькие хромированные столики две банки содовой. Укоризненные и какие-то отцовские нотки, звучащие в голосе Сайруса, удивили ее. Он походил скорее на раздраженного отца, чем на дядю, приходившегося пареньку родственником лишь формально.

— Не переживайте, — оправдывался Рик. — Послезавтра я отправлюсь обратно в Портленд. Работа остается за мной. — Подросток вскрыл одну из банок с водой. — Ну так ничего, если я останусь?

— Конечно. Но мы договорились, что этим летом ты будешь работать, поскольку осенью должен купить учебники на заработанные тобой деньги. Ты об этом помнишь?

— Помню. — Рик сделал глоток.

Юджиния опустилась в шезлонг, открыла бутылку минеральной, выпила прямо из горлышка. Она внимательно слушала разговор, пользуясь одной из немногих пока возможностей заглянуть в личную жизнь Колфакса и понять, что он за человек. Только сейчас она осознала, как это для нее важно.

Чисто внешне оба мало походили друг на друга, рядом с дядей Рик выглядел молодым, современным аристократом, хорошо воспитанным, безукоризненно одетым и по-своему обаятельным. Судя по всему, юношеская нескладность и худоба скоро исчезнут и фигура Рика будет спортивной, ему очень пойдут строгие костюмы и шелковые галстуки. Зубы у него почти идеальны, светло-каштановые волосы подстрижены в дорогом салоне. Любой не задумываясь сказал бы, что «БМВ», дорогая одежда, теннис и престижные учебные заведения уготованы Рику от рождения.

Этому мальчику судьбой предначертано идти по жизни в хорошо сшитых пиджаках, и Юджиния не сомневалась, что осенью деньги на покупку учебников не будут для него проблемой. Летняя работа скорее дань неким принципам, нежели финансовая необходимость. Сайрус хотел, чтобы парень внес собственный вклад в свое образование.

Юджинию, однако, поразило, что при внешних различиях у Сайруса и Рика оказалось много общего в поведении, жестах и манерах. Рик сидел в шезлонге практически в той же позе, что и дядя, задрав на перила ноги в дорогих туфлях, даже банку с содовой держал тоже вроде бы небрежно, но достаточно крепко и надежно.

— Твоя мать знает, что ты на Фрог-Коув со мной? — спросил Сайрус.

— Ага. — Рик смотрел на пролив с мрачным выражением, свойственным большинству взрослеющих подростков. — Конечно.

— Рик…

— Я оставил ей записку.

— Не думаю, что записки в данном случае достаточно. Позвони ей и скажи, где находишься.

Лицо у Рика стало упрямым, но он без возражений направился в дом. Выждав немного, чтобы тот его не услышал, Колфакс повернулся к Юджинии и сказал:

— Извини меня.

— Все в порядке.

— Осенью малый пойдет в колледж. Правда, он еще не решил, где хочет учиться.

— Не вижу необходимости спешить с рещением.

— Ему нельзя тянуть, — нахмурился Сайрус. — Он должен иметь конкретную цель.

— Ему же только восемнадцать, Сайрус. У него еще полно времени, чтобы выбрать себе дело.

— По-моему, ему следует заняться компьютерами. Сейчас именно в этой сфере хорошие возможности для трудоустройства.

— Пожалуй. Но не только.

— Сейчас все не так, как в мои восемнадцать лет. В те времена человек мог найти работу, если обладал характером и упорством. Сегодня этого недостаточно, надо иметь определенные технические навыки.

— Ты говоришь прямо как моя бабушка, — улыбнулась Юджиния.

Сайрус бросил на нее хмурый взгляд:

— Ты хочешь сказать, что я старый зануда?

— Вообще-то для старика ты довольно шустр, — сказала Юджиния, вспомнив, как они чуть ли не всю ночь занимались любовью.

— Шустр? — удивленно поднял брови Колфакс.

— Если мне придет в голову другое слово, я дам тебе знать.

— Да уж, пожалуйста. — Сайрус отхлебнул содовой и откинул голову. — Интересно, как у него на самом деле обстоит с работой в магазине?

В это время на веранде показался Рик, лицо которого по-прежнему выражало упрямство.

— Мать хочет поговорить с вами, дядя Сайрус.

— Я так и думал. — Колфакс вздохнул, снял ноги с перил, встал с шезлонга и пошел в дом.

Рик осторожно сел, опасливо поглядывая на Юджинию.

— Он рассердился?

— Ты знаешь его лучше, чем я.

— Иногда трудно угадать, что у дяди на уме.

— Знаю, — улыбнулась Юджиния. — Но вообще-то я не думаю, что он сердится.

— Хотя не особенно рад, что я свалился как снег на голову.

— Его беспокоит твоя летняя работа.

— Это не проблема, я приступлю, когда вернусь. То есть послезавтра.

Некоторое время они сидели в полном молчании. Наконец появился Сайрус, вид у него был довольно сумрачный.

— Думаю, нам стоит поговорить, Рик.

Посмотрев на юношу, Юджиния заметила, как напряглись его плечи, и быстро встала.

— Если не возражаете, я пойду в хранилище. Мне нужно кое-что сделать.

Ни Рик, ни Сайрус не посмотрели ей вслед, и Юджиния, закрывая за собой дверь, уловила напоследок воцарившуюся мрачную тишину.

Зазвонил телефон. Она спустилась по лестнице в подвал, где стоял ближайший аппарат, и сняла трубку.

— Алло?

— Я пытаюсь связаться с Сайрусом Колфаксом, — послышался резкий мужской голос. — Он где-нибудь поблизости?

— Да. — Юджиния заколебалась, глядя на дверь веранды. Она увидела, что Сайрус и Рик о чем-то горячо спорят. — Он сейчас занят. Что-нибудь передать?

— Лучше позовите его, дело важное. Ему нужно услышать то, что я должен ему сообщить.

— Могу я спросить, кто вы?

— Скажите, что звонит Квинт Яте.

— Извините, — ответила Юджиния несколько высокомерным тоном, каким всегда разговаривала с людьми, обращающимися к ней с просьбами по телефону. — Я сейчас вернусь.

Отложив трубку, Юджиния направилась к стеклянным дверям. Она увидела, как Рик отчаянно размахивает рукой, в которой зажата банка с содовой. На лице гнев и боль. Сайрус неподвижно сидел в шезлонге, задрав ноги на перила. Она осторожно приоткрыла дверь.