Провальное дело мальчика-детектива, стр. 26

Они забрались внутрь сквозь незапертое окно приемной. Внутри все было затянуто паутиной и покрыто толстым слоем пыли.

— Это его кабинет, — сказала Кэролайн.

И буквально в течение двух минут они нашли очень важную улику.

— Смотри! — воскликнула Кэролайн. — Призрак!

Там, на столе доктора Виктора, лежала белая простыня с прорезями для глаз. Под простыней обнаружилась связка серебряных ключей.

— Да уж, всем призракам призрак, — усмехнулся мальчик-детектив. — Я же тебе говорил, что бояться тут нечего.

И тут дверь кабинета захлопнулась. Дети бросились к двери, но опоздали. Кто-то запер их с той стороны — они явственно слышали, как железный засов встал на место.

— Нас тут заперли! — выдохнула Кэролайн.

Они попробовали выбить дверь, но у них ничего не вышло. Надо было искать другой выход.

— Окна забиты досками, — сказал Билли, ругая себя за то, что, увлекшись расследованием, утратил бдительность.

— И что будем делать? — спросила Кэролайн.

— Я знаю! — воскликнул мальчик-детектив. — Смотри! — Он указал вверх.

На потолке было большое вентиляционное отверстие.

— Пролезем через него, — догадалась Кэролайн. Билли осмотрел старое стоматологическое кресло и нашел педаль регулятора высоты. Он поднял кресло и зафиксировал педаль деревяшкой. Дети залезли на спинку кресла и смогли дотянуться до вентиляционного отверстия, которое, по счастью, не было закрыто решеткой.

— Видишь, там свет, — сказал Билли. — По-моему, я знаю, куда ведет эта шахта.

Дети поползли вперед, сквозь мерцающий сумрак серебристой вентиляционной трубы, и вскоре выбрались в темную гулкую пещеру. В самом дальнем конце пещеры сидела девочка с лицом проказливой феи, Дейзи Холлиз, наследница огромного семейного состояния «Вакуумных пылесосов Холлиз». На ее голубом платье были вышиты инициалы: ДХ.

— Тебя все ищут, — сказала Кэролайн. — Уже почти и отчаялись разыскать…

Подождите-ка, нет… это неправильно. Дейзи Холлиз — она из другой истории.

Мальчик-детектив в автобусе щипает себя за руку и смотрит на белые шрамы у себя на запястье.

Дейзи Холлиз? Нет, тут какая-то ошибка. Ты вспоминаешь другое дело, совсем другое.

Вот как все было.

Дети залезли на спинку кресла и смогли дотянуться до вентиляционного отверстия, которое, по счастью, не было закрыто решеткой.

— Видишь, там свет, — сказал Билли. — По-моему, я знаю, куда ведет эта шахта.

Шесть

Это не так уж и странно: мальчик-детектив собирается пойти в кино в одиночестве. Он не зовет с собой никого из других обитателей «Тенистого дола», потому что идет на любимый фильм. Он не знает, какой это фильм, но решает, что после сегодняшнего похода — его первого похода в кино в одиночестве — этот фильм станет его любимым.

Билетер надрывает его билет. Билли смотрит на билетера и видит, что тот курит две сигареты сразу. Этот худой, долговязый парень в красной куртке и крошечной красной шляпе — не кто иной, как Фрэнк Хартли, бывший соратник мальчика-детектива, такой же, как он, юный сыщик.

В свое время братья Хартли — Фрэнк и его младший брат Джо — раскрыли немало таинственных преступлений в соседнем городе Бейвиле, а потом обнаружили, что их отец, тоже профессиональный детектив, был негласным главой синдиката организованной преступности. После ареста отца и заключения его в тюрьму братья Хартли больше не занимались детективной работой. С тех пор Билли с ними не виделся и не знал, что с ними стало. Видимо, они, как и он, хотели просто исчезнуть, скрыться в некоем тихом подобии нормальности.

Билли моргает и смотрит на парня в красной куртке. Трехдневная щетина, всклокоченные светлые волосы, высокие резкие скулы, решительный разлет бровей. Да, это определенно Фрэнк Хартли, половина лучшей на свете команды мальчиков-детективов, а теперь — билетер в кинотеатре.

— Фрэнк, — шепчет мальчик-детектив. — Фрэнк Хартли?

— Да, — отвечает тот, стряхивает пепел на пол и пытается вспомнить лицо Билли. Он сосредоточенно щурится, пытаясь понять, кто такой Билли. — А ты кто?

— Я Билли Арго. Когда-то мы были знакомы. В детстве.

— Билли Арго! Господи. А я думал, ты умер.

— Просто меня долго не было в городе, — врет Билли.

— Я думал, у тебя приключился передозняк или что-нибудь в этом роде. Кстати, слышал про Виолетту Росинку?

— Да.

— Она вышла замуж, но уже развелась. Это ужасно. А как ты сам? В смысле, я слышал… Ладно, проехали.

— Нет, продолжай, — говорит Билли.

— Я слышал, твоя сестра покончила самоубийством, а ты застрелился.

— Нет, это неправда. Ни то, ни другое.

— Ну, что ж. Это радует. Кстати, он тоже ужасно обрадуется, мой братец Джо. — Фрэнк хватается за рацию и кричит в микрофон. — Джо, подойти к кассе. Ты не поверишь, кто к нам пришел!

— Ты по-прежнему работаешь в паре с братом?

— Да, нам повезло, что мы нашли это место. Как правило, нигде не хотят принимать на работу двух братьев сразу. А здесь мы работаем уже два года. Джо — помощник администратора. Потому что он обаятельный.

— И вам нравится эта работа? — интересуется Билли.

— Ну, на покушать хватает. И на пилюльки, — шепчет Фрэнк, делая глубокую затяжку. — Кстати, у тебя нет знакомого доктора, который выписывает рецепты? Ну, за отдельную плату. А то я тут подсел на демерол, и, похоже, уже с концами.

— А что случилось?

— Да повредил ногу на Старой мельнице. В ходе расследования. Нога попала в мельничное колесо, я упал, порвал связки. Дело мы с братом раскрыли, а нога так до конца и не вылечилась.

— Я тоже сейчас принимаю таблетки, — признается Билли.

— Болеутоляющие?

— Антидепрессанты и препараты для подавления тревожности. Если принять слишком много, можно вообще улететь.

— А у тебя есть с собой? — оживляется Фрэнк Хартли.

— Нет, — врет Билли.

— Билли Арго! — кричит Джо Хартли, неожиданно появляясь откуда-то сбоку. — Знаешь, дружище, я в детстве тобой фанател. Честное слово, — он жмет Билли руку. — Дело о призраке на кондитерской фабрике! Образец детективного дела!

— Я тоже рад тебя видеть, Джо, — говорит Билли.

— А чем ты теперь занимаешься? — интересуется Джо.

— Работаю.

— Расследуешь какое-то дело?

— Нет, просто работаю. Как и вы.

— Да это разве работа?! Одно время мы с Фрэнком работали в охране торгового центра. Но потом нам сказали, что у нас слишком большие амбиции.

— Джо выстрелил в ногу парня, который пытался украсть что-то там из магазина. А начальство такой подход не одобряло, — поясняет Фрэнк.

— Мы вообще не должны были носить оружие.

— Это нехорошо, — хмурится мальчик-детектив. — Но зато хорошо, что вы по-прежнему вместе.

— Да, — согласно кивает Фрэнк Хартли.

— Надеюсь, тебе понравится фильм, — говорит Джо Хартли. — Он хороший.

— Ага, а потом, может быть, встретимся. Может, даже в ближайшее время. Посидим где-нибудь, поговорим, — добавляет Фрэнк. — У нас тут сложилось одно неформальное объединение… что-то вроде клуба по интересам. Ничего особо серьезного. Просто мы все встречаемся и общаемся. В основном бывшие детективы. Обсуждаем прошлые расследования, интересные случаи из практики и все такое. Давай я тебе запишу мой телефон. Ну, если захочешь прийти. — Фрэнк записывает свой номер на обороте половинки билета и отдает его Билли.

— Я позвоню, — шепчет мальчик-детектив, и в его сердце включается беззвучная сирена тревоги, видимо, реагирующая на ложь.

Семь

В тот вечер, такой одинокий, мальчик-детектив лежит на кровати и считает снежинки. Он насчитал уже тысячу штук. Билли резко встает с постели, разбуженный шумом снаружи, выглядывает в крошечное окно, забранное решеткой, и видит детишек Мамфордов. Они что-то делают у себя во дворе, в темноте, хотя им давно пора спать. Эффи Мамфорд в своей неизменной красной с белым зимней куртке присела на корточки перед какой-то штуковиной, похожей на большую серебряную ракету, нацеленную носом в ночное небо. Девочка переключает серебряный рычажок, и ракета вдруг начинает дрожать. Из двигателей вырываются клубы дыма.