Провальное дело мальчика-детектива, стр. 11

Комната мистера Ланта располагается в дальнем конце коридора, но Билли слышно, как старик кричит, надрывая голос:

— Призраки! Призраки! Боже всемилостивый, помилуй!

Билли закрывает дверь и возвращается в постель. Он уже засыпает, но тут старик вновь начинает кричать:

— Призраки! Призраки! За что мне такое проклятие?! Господи, помилосердствуй!

Мальчик-детектив лежит в постели и улыбается. Звук шагов сестры Элоизы — звук, несущий в себе утешение.

Восемь

Ровно в полночь, и ни секундой раньше или позже, человек — кажется, у него нет головы; хотя, может быть, это и вправду лишь кажется — открывает свой черный саквояж. Прячась от пятен света уличных фонарей, он стоит под раскидистым деревом, где свили гнездо синешейки. Его темный костюм, белый воротничок, черный галстук загадочным образом держатся на пустой шее. У него на руках возникают перчатки — появляются словно из ниоткуда. Он ставит свой саквояж на траву, открывает его, вынимает большие серебряные ножницы. И вскоре все тени на тихой улице наполняются рокотом жизни, пока ножницы выполняют свою таинственную работу: деревья и телефонные будки как будто сжимаются и разжимаются с каждым звонким клик-клик-клик. Птицы на дереве, высоко-высоко, заливаются трелями ужаса, а потом вдруг умолкают и сидят в гробовой тишине, хотя ночь по-прежнему переливается звуком.

Девять

На автобусной остановке мальчик-детектив с ужасом наблюдает за тем, как шикарная женщина в белой пушистой шубке курит длинную тонкую сигарету. Сигареты пугают мальчика-детектива: от одного только запаха дыма, зловещего туманного когтя близкой смерти, у Билли может случиться истерический припадок. Он пытается отойти подальше от курящей женщины, но все бесполезно — точно разумное облако серого бессилия, дым летит Билли в лицо, и Билли кашляет и дрожит.

К остановке подходит красавец-мужчина в элегантном синем костюме.

— Нет. Я уже все сказал. И я не хочу обсуждать это снова, — кричит он в мобильный телефон.

Билли глядит на лицо мужчины, и мысли несутся в его голове, сотрясая хрупкий разум: «С кем он сейчас разговаривает? Что он сказал? Почему он не хочет это обсуждать?»

— Нет. Нет. Нет. Я тебе все сказал. Нет. Послушай меня. И постарайся на этот раз не облажаться. Я тебя предупреждаю. Иначе я рассержусь всерьез.

Билли зажимает руками уши и смотрит вверх. Рекламные листовки, которыми оклеена вся остановка, — словно бумажные отголоски все того же предчувствия близкой смерти:

1-800-КТО у нас СВЕРХУ. Выясни прямо сейчас.

НАРУШЕНИЕ ЭРЕКЦИИ?

ВОЗЬМИ ПИСТОЛЕТ, ПРИСТРЕЛИ ГАДА И ОТПРАВЛЯЙСЯ В ТЮРЯГУ

В автобусе мальчик-детектив разглядывает других пассажиров — подозрительных, странных, зловещих — смотрит на них с отвращением и презрением. Мальчик-детектив думает: «Мир как будто сошел с ума, разом утратив весь здравый смысл. И люди тоже сошли с ума. Вся наша планета превратилась в пламенеющий сумасшедший дом, несущийся сквозь космическую черноту. И спасения нет».

Во время этой короткой поездки в автобусе мальчику-детективу нужно суметь удержаться и не броситься завязывать развязавшиеся шнурки у троих незнакомых людей.

На работе мальчик-детектив цепенеет от ужаса. Его уже почти взяли в крупную международную компанию «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше» оператором телефонных продаж. Билли сидит в темно-зеленой приемной и рассматривает каталог продукции, где представлены самые разные модели фальшивых бород и усов:

• Младший менеджер

• Благородный охотник

• Таинственный незнакомец

Сам операторский отдел представляет собой бесконечный запутанный лабиринт тесных кабинок, между которыми происходит непрестанное передвижение серьезных деловых людей и документов важного вида. Рядом с питьевым фонтанчиком стоит группа весьма привлекательных и элегантно одетых молодых людей, видимо, менеджеров по продажам. Они смеются, подмигивают друг другу и обмениваются крепкими мужскими рукопожатиями. У них у всех круглые довольные лица и очень красивые усы, вполне натурального вида. Над кабинками протянуты тонкие серебристые тросы, по которым, словно по подвесному конвейеру, движутся бланки с подтвержденными заказами на товары. В отделе комплектации и рассылки эти бланки снимают с троса в произвольном порядке, безо всякого соблюдения очередности. Все так беспорядочно, так хаотично, и это сильно тревожит Билли.

— Билли?

Мелинда, привлекательная брюнетка в стильном синем костюме, берет Билли за руку. Билли кивает в ответ. Мелинда сильно накрашена. Ее ярко-красная помада смазана в уголках рта.

— Вы, наверное, Билли, да? — говорит Мелинда, продолжая держать Билли за руку. — Замечательно! Я уже вижу: у вас все получится. Непременно получится. Давайте прямо сейчас и приступим. Начнем с самого легкого. С теста по вводному курсу оценки продукта в сфере замены волос, хорошо?

Прежде чем мальчик-детектив успевает понять, что происходит, он уже выполняет тестовое задание, в котором нужно подобрать названия различных товаров под их описания и наоборот, и отвечает на двести вопросов теста «Да или нет». Отвечает, конечно же, наугад:

Вопрос № 9: Да или нет: «Toupee» в переводе с французского означает «фальшивый локон».

Вопрос № 36: Да или нет: Вся продукция компании «Усы от Мамонта» гарантированно огнестойкая.

Вопрос № 115: Да или нет: Парики предназначены только для женщин.

— Потрясающе! Вы прирожденный специалист по искусственным волосам. Просто невероятно! Я буду рекомендовать вас к немедленному собеседованию с мистером Мамонтом. Садитесь, пожалуйста. Собеседование состоится через пару минут, — говорит Мелинда.

Мальчик-детектив сидит на жестком зеленом стуле в приемной у кабинета мистера Мамонта. У него дрожат руки. Мелинда выглядывает из кабинета и делает знаки Билли, что можно войти. Билли встает, сцепляет дрожащие руки в замок и проходит в маленький кабинет, отделанный темно-зеленым деревом, похожий на кабинет главврача в больнице святого Витта.

— Как вам, наверное, уже известно, мистер Мамонт, президент международной компании «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше», не только весьма выдающийся предприниматель, спортсмен с мировым именем и знаменитый левша — кстати, именно поэтому все в нашем офисе приспособлено под левую руку, — но еще и технический гений, в своем роде кудесник высоких технологий. Мистер Мамонт ушел из жизни двенадцать лет назад: трагически погиб в результате загадочного несчастного случая во время охоты на слонов, буквально за несколько дней до первой федеральной проверки, когда нас трясли налоговики. Это был трудный год для компании, и мы бы не выжили, если бы мистер Мамонт не устроил все дела на многие годы вперед. Он записал на катушечный магнитофон все директивы, проекты, инициативы, распоряжения и указания общим объемом более девяноста тысяч часов, с тем чтобы их можно было проигрывать в его отсутствие. Наем новых работников, увольнение, прочие дисциплинарные меры — все управляется системой цветных кодов. Удивительно, правда? Высокоразвитые технологии — волшебство нового века!

Билли испуганно кивает и украдкой оглядывает кабинет. Над пустым столом красного дерева висит портрет мистера Мамонта, невысокого круглого дяденьки, лысого и с усами. По стенам развешены огромные цветные фотки, на которых изображен мистер Мамонт после удачной охоты на крупных животных: тигров, львов и слонов. Глаза убитых зверей смотрят со снимков печально и мертво. Мелинда заходит за стол, нажимает кнопку на большом катушечном магнитофоне с пыльной темно-зеленой декой. Мелинда ободряюще улыбается Билли:

— Вы успокойтесь, не надо нервничать. Садитесь, пожалуйста.