Баллада счастья, стр. 1

Патриция Гриффитс

Баллада счастья

Пролог

Вам нужен волшебный талисман?

Не ищите его — волшебных не бывает!

Прочитав эту книгу, не торопитесь на бабушкин чердак. Не спешите открыть окованный железом древний дубовый сундук, чтобы в складках сваленных в него старомодных платьев отыскать вожделенный предмет для совершения таинств. Их тоже не бывает.

В этой жизни не должно быть места суевериям. В ней все объяснимо — мы просто не научились находить объяснение непонятному. И все реально и обыденно. Как вот эта сценка из рассказанной ниже истории двух молодых людей.

Он обнял ее.

Прильнув к нему, она вдруг почувствовала необыкновенную легкость, словно стала невесомой и воспарила высоко над облаками.

— Тебе не холодно, любимая? Может, нам разжечь камин?

Лаская ее, он предложил:

— Давай я согрею тебя. — Молодой человек расстегнул платье и приник к ее груди.

Отзываясь на его ласки, девушка затрепетала. Множество маленьких искорок будто отделилось от их общего костра страсти и обожгло ее плоть. Она уже не боялась, более того, страстно желала его ласк. И лежа рядом с ним в мерцающем свете керосиновой лампы, она чувствовала, как в ней росло мучительно-прекрасное томление от их близости..

Вы поверили чувству, охватившему молодых людей?

Почему же не поверить и в вероятность ситуации, в которой они оказались, — совершенному ими шагу через таинственную дверь между настоящим и прошлым. Перенесясь сквозь столетие, наши герои попали во времена их далеких предков.

Космогонический эффект черной спирали. И секрет здесь не в волшебных таинствах талисмана, а в готовности его обладателя признать существование параллельных миров и непознанных сил и законов Вселенной. Талисман — не орудие колдовства, а лишь билет для путешествия во времени и пространстве.

Внутри мира, окружающего нас, внутри его временной и пространственной среды существуют другие мироздания, столь же реальные, как и наше.

Мы привыкли, что никакой другой реальности, кроме окружающей нас и видимой нами, не существует. Жизнь для нас ограничивается тем, что мы видим, чувствуем, осязаем. Реально только то, что представляется нам очевидным и вполне вписывается в рамки нашего повседневного опыта.

А между тем за завесой нашей жизни существует другая, в которой продолжается или повторяется заново прежняя или существует своя — зеркальная. Недаром мы становимся свидетелями удивительного, еще не осознанного человеком открытия второй половины нашего века — смерть тела еще не конец существования личности. Какая-то часть человека — его душа? — воспаряет над телом и продолжает жить в новых условиях, обретя другую или воспроизведя старую оболочку. Это и позволило нашим героям встретиться с далекими предками, продолжающими очередной цикл своей жизни в параллельном мире.

Не стоит подвергать сомнению эту необычную историю, поскольку в мироздании есть вещи, о которых пристойнее хранить молчание. Лучше просто поверить и не докапываться до истины, доверяя лишь нашему несовершенному разуму.

* * *

Отголоски почти столетней давности по-прежнему не покидали ее память. Два десятилетия не стерли воспоминаний…

Теперь, в преддверии своего тридцатидвухлетия, Мэри Бернсон снова была в театре-кабаре «Тенета любви» и опять ощущала себя словно во сне. Голоса посетителей плавно перешли в голос «ночной леди» Нэнси, ей послышалось неровное дыхание маленького дружка Сэмми — ее последние воспоминания двадцатилетней давности.

Звуки становились все более различимыми и громкими, боль в груди нарастала. Как она соскучилась по нему! Все эти двадцать лет Мэри ни на минуту не забывала о своем друге-однолетке. Мелькнула сумасшедшая мысль, что сейчас она обернется и увидит загадочную любовь своего детства, которая не давала ей покоя все эти годы. Нетвердой походкой, держась за перила, Мэри поднялась на сцену, где были выставлены несколько экспонатов того времени — мебель и катафалк, безжалостно напомнивший ей, что Сэмми, возможно, уже давно нет в живых. Остановившись на месте, где стояла его кровать, Мэри ясно услышала родной голос: «Я люблю тебя…»

И она испугалась, что ее сердце не выдержит и взорвется.

Это был не сон, хотя все последующие годы Мэри пыталась убедить себя в противном. В день своего двенадцатилетия она неожиданно для себя оказалась в незнакомом городе. Обыскав все, ее родные решили тогда, что девочка сбежала. Все попытки рассказать матери о Сильверстауне на следующий день после возвращения из него заканчивались ее заверениями, что она, Мэри, убежав из дома в лес, сильно испугалась темноты и от перевозбуждения ей померещился такой нелепый кошмар, как пребывание в другом городе. Иногда Мэри и сама верила в придуманную старшими историю. Но потом снова всплывали воспоминания.

Сейчас Мэри окончательно уверовала, что в ту памятную ночь была не в лесу, а спала рядом с мальчиком, любовью всей своей жизни, в отеле Элизы Мерлин.

Тот «сон» преследовал ее все последние двадцать лет. Мэри часто мечтала приехать в Сильверстаун, но каждый раз откладывала до лучших времен. На самом деле она боялась столкнуться с реальностью. Ее занятость была лишь отговоркой.

Окончив колледж, Мэри получила специальность сценариста и работала ассистентом оператора на телевидении. Книга о Сильверстауне, на южной границе штата Колорадо, всегда лежала на столике рядом с ее кроватью. История серебряной лихорадки, как и воспоминания детства, стала частицей ее жизни. Среди дорогих ей книг была еще одна, с фотографиями салона «Тенета любви». Мэри взяла ее в библиотеке много-много лет назад и не возвратила, сказав, что потеряла, за что заплатила немалый штраф.

— Я обязательно туда поеду, — частенько обещала она себе, но всякий раз с этими словами у нее ныло в желудке от страха.

Какой смысл ехать, если все равно Сэмми там нет? Однако правда заключалась в том, что ей не хотелось сталкиваться с реальностью из боязни, что ее воспоминания действительно могут оказаться просто сновидением.

Так продолжалось до тех пор, пока мысли о проведенном в Сильверстауне времени не стали навязчивой идеей и, вконец изведясь, она нашла повод побывать в загадочном городе своих грез.

Сценарий.

Мэри решила написать свою первую самостоятельную пьесу. Это будет поэма-посвящение в прозе о ее грусти и радости, обо всем, что случилось с ней тогда, в детстве. Но главным героем станет не Сэмми, а Нэнси, проститутка из старинного приискового городка. Мэри тысячу раз спрашивала себя, как сложилась жизнь Нэнси после встречи с мужем? Смог ли Сэмми спасти ее, как заверял он Мэри, лежа в полубреду с раненой ногой?

Убил ли он мужа Нэнси или погиб, защищая ее? По сценарию Нэнси должна победить своего мужа, но, увязнув в пороке и грехе, потерять себя.

Стоя на той же самой лестнице, что и много лет назад, Мэри взглянула вниз и, к своему изумлению, увидела тот же покерный стол, на котором, как и тогда, были раскиданы карты и сигары, словно игроки только что отлучились.

Глубоко потрясенная, Мэри решила уйти, не в силах больше оставаться в помещении. На улице же все было по-другому. Теперь вместо старых построек с красными фонарями стояло современное здание школы и теннисный корт. Однако некоторые дома остались с тех времен. К своему удивлению, она увидела отель Элизы Мерлин, который теперь стал фешенебельным рестораном. Она прошла по полузабытым улицам в надежде найти магазин дамских шляп и оружейную лавку, но они исчезли.

Мэри вдруг непонятно почему остро ощутила одиночество и, к своему смущению, поймала себя на том, что всматривается в лица мальчишек, выискивая среди них Сэмми с его огромными карими глазами.

Разве можно их забыть!

1

Вглядываясь назад, в свое детство, Мэри Бернсон тысячу раз задавала себе один и тот же вопрос — знала ли ее бабушка о невероятной тайне своей мансарды? Если да, почему же она позволила забраться туда ребенку? А вдруг бабушке было известно, что ее внучке судьбой предназначено подняться туда и по воле случая оказаться в прошлом?