Тайна графа Эдельмута, стр. 20

Там, позади конюшен, у стены густо разросся чертополох. Пробравшись к самой стене, он вытащил из платочка прядь волос Вилли. Воткнул ее в землю, присыпал сверху…

Все!

Но не совсем. Бартоломеус опустился на колени, наклонился к самой земле и… вдруг разрыдался.

Он рыдал горько-горько. Временами судорожно всхлипывая и встряхивая головой.

А наплакавшись вволю, вытер слезы, устало вздохнул и тихонько рассмеялся.

Что теперь?

Ага! Вскочив с места, помчался на кухню.

В очаге лежала еще теплая зола. Набрав горсти две в передник, он отнес их за конюшню и посыпал орошенную слезами землю. Зола — вещь хорошая. Так будет лучше расти.

Ну что ж, все готово. С любовью поглядев на дело своих рук, Бартоломеус улыбнулся. Если старательно поливать слезами землю каждый день, то уже через три дня из волос графского камергера вырастет его голова.

Через три дня! И тогда…

Глава 3

Про вещий сон, нового сокола и голову Вилли Швайна

Бартоломеусу снился сон. Голова Вилли Швайна готова: маленькие глазки, почти нет лба, волосы ершиком — один в один. Аккуратно срезав голову со стебля, он надевает ее и смело направляется в графские покои.

Вот он, ключ от лаборатории, граф ему доверяет.

«Иди, Вилли, вытри пыль со стола в лаборатории. Да приберись там хорошенько. Разожги жаровню, смешай порошки…»

«Не беспокойтесь, ваше сиятельство!»

Он подходит к двери лаборатории, вставляет ключ в замок… Но — о, ужас! — дверь не открывается! Он поворачивает ключ и так, и этак.

Ничего. Замок ухмыляется зияющим отверстием.

Вдруг со спины появляется граф Шлавино, берет его за плечи. Бартоломеуса бросает в пот.

Граф усмехается, протягивает руку, вынимает из дрожащих рук «Вилли» ключи:

«А ведь я знаю, зачем тебе нужно в подземелье. Не для того ведь, чтобы разжечь жаровню? И не для того, чтобы смешать порошки?»

И открывает двери: одну, вторую… потом еще четыре.

— Жди здесь.

Граф входит в лабораторию. Через некоторое время выходит снова. В руках у него — коробка с волшебными конфетами. На губах — любезная улыбка:

«Вот, пожалуйста, чтобы тебе долго не искать».

Не веря своему счастью, Бартоломеус протягивает руку и берет… верхнюю. Она круглая, шероховатая, красновато-рыжая.

Почему-то он точно знает, что именно эта — для Фауля. Граф одобрительно кивает.

Быстро спрятав конфету за корсаж и подхватив юбки, Бартоломеус стремглав убегает.

А за углом уже поджидает Фауль.

Ам! — и съел конфетку.

«А теперь, золотце, Фауль, поскорей поведай, где спрятал колдун моего доблестного хозяина, графа Эдельмута!»

Фауль же… — да не рыжий кот Фауль с белыми усами, а почтенный господин Фаульман в рыжем кафтане с седыми бакенбардами — отвечает, важно так:

«Ту-у! Ту-ту-у! Ту-ту-у!»

* * *

Ту-у! Ту-ту-у! Ту-ту-у! — пропел рожок над замком.

Еще солнце не поднялось, а в серых сумерках забегали, засуетились обитатели замка: граф с гостями выезжали на охоту.

Слуги носятся, лошади ржут, сокольничьи в зеленых безрукавках хлопочут над охотничьими соколами.

Пробравшись сквозь толпу в азарте галдящих охотников, Жозефина бочком-бочком прошла мимо псарни. Обогнула угол конюшни.

Оглянулась… Никто не смотрит.

И поспешила к заветному месту.

Вот он, цветок: надежно спрятавшись средь густого чертополоха, раскинул свои колючие листья, заалел яркими, еще пока плотно сложенными лепестками.

Прелесть!. Через три дня… Да нет, уже через два!..

Жозефина оглянулась. Самое время полить еще раз.

Опустившись на колени в самые заросли чертополоха, она склонилась над цветком, сморщила лоб, вздохнула горестно и…

— …заплакала. Да не просто, а крокодиловыми слезами! Слышишь? Крокодиловыми! Именно так я представляю себе всю картину.

В заросли позади конюшни вступили двое в охотничьих куртках и сапогах. В одном из них Жозефина без труда узнала графа Шлавино.

— Итак, уже через неделю принцесса будет плакать крокодиловыми слезами, — продолжал вполголоса граф смаковать воображаемые подробности, — ползая за мной на коленях и умоляя жениться на ней. Тогда я подсыплю ей еще немного соглашательного порошка и скажу: «Хорошо, быть свадьбе, ваше высочество. Но сначала дайте мне прочесть список приданого. Совершенно необходимы: парочка графств, несколько городов, с дюжину замков…»

— Эх, ваше сиятельство, — восхитился собеседник графа — низенький господин непомерно широких габаритов, и голос его показался Жозефине знакомым, — эх, ваше сиятельство, талант — что сказать!

— Да, у меня талант, — кивнул граф, — жениться на особе голубой крови. Быть супругом принцессы, дочери короля! Уже давно я лелею эту мечту. С того самого времени, как стал супругом графини. Почти каждую ночь я провожу в лаборатории, у меня уже все готово.

Синего шелка тугой мешочек,
Сверху розовый шнурочек…

— Да уж, ваше сиятельство, — поежился широкий собеседник, — соглашательный порошок — могучее средство.

— Одно не дает мне покоя, Упырь, одно приводит меня в бешенство: по графству ползут самые жуткие слухи, мелкие актеришки поносят меня на базарных площадях. Пошли толки про некую «святую Эвелину». Это что еще за «святая Эвелина»? Попадись мне только эта девчонка! — хрустнул он пальцами в гневе.

— Ох, уж чего бояться вашему сиятельству — только не этого. Никто не поверит девчонке, что она дочь графа Эдельмута.

— Так-то оно так. Но для вящего спокойствия решил я все же графа умертвить.

— Эдельмута-то?

— Именно.

— Так, значит, он все еще жив и в вашей власти?

— В моей ли он власти? — засмеялся Шлавино. — В моей ли он власти? Еще в какой моей власти! Подойди ближе, я скажу тебе, куда я упрятал графа Эдельмута, я открою тебе эту великую тайну…

Взяв толстяка под локоть, граф с секретным видом отступил на несколько шагов и…

— Ау-у-у-у! — раздался жуткий вопль.

…наступил на руку Жозефины.

* * *

— …клянусь, ничего не видела, — уверяла горничная, выползая из колючек, — клянусь, ничего не слышала! Ибо в детстве мне на ухо медведь наступил…

Бог знает, что случилось бы, Бог знает. Граф был разозлен — не то слово. Из багрового он сделался синим, из синего — зеленым, и все глядел на служанку этакими лютыми глазами… Бог знает, что бы произошло, если бы внезапно со двора не донесся сильный шум.

— Ваше сиятельство! Ваше сиятельство!..

— Черррт! Что такое?

— Быстрокрылый! Ночью околел!

Отгородив от Жозефины, графа окружили сокольничьи. У одного из них в руках болтался дохлый сокол. Плача, бухнулся несчастный в ноги графу:

— Боже мой, вчера был здоров, вчера был здоров!..

Торопливо выбираясь из чертополоха, Жозефина благодарила Бога за то, что граф не обратил внимания на алый цветок, распустившийся у него прямо на глазах.

Она уже благополучно миновала конюшню и псарню… Переждать на кухне или в погребе, пока охотники не уедут — была отличная мысль. И девушка уже рванулась было в сторону кухни… когда тяжелая рука опустилась ей на плечо:

— …Умираю, душа, умираю, помоги добраться до гроба. Где-то тут комната моя была… совсем запутался в этом замке.

Закрывшись капюшоном от восходящего солнца и опираясь на плечо Жозефины, широкий собеседник графа взбирался по одной из лестниц внутренних покоев.

— Спасибо, душа… ох, худо мне, сейчас умру.

Дотащившись до одной из дверей, капюшон вытащил из-за пояса ключи. Но руки его дрожали — и ключи упали на пол.

— Позвольте, мой господин, я сама…

Жозефина едва успела толкнуть дверь, как Упырь буквально повис на ней. Во дворе запел петух. Еле волоча ноги и цепляясь за служанку, он дошаркал до постели и…

Да нет, то была не постель!

Гроб, деревянный гроб стоял посреди комнаты. В заблуждение вводили лишь подушки, которыми он был щедро утыкан изнутри.