Ярмарка отпетых мошенников, стр. 11

Незнакомец потряс головой.

— Нет, — отрезал он без лишних церемоний.

Уголком глаза Холли видела, как Пит пробирался к задней части машины.

Отвлечь внимание нужно было еще на несколько секунд.

— Не купите даже одного билета?! — подключилась Холли. — Он и стоит-то всего — навсего два фунта.

— А два билета пойдут за три фунта, — быстро сбавила цену Миранда. — Вы сможете повести вашу маму.

— Я сказал «нет» и все.

Считанные секунды оставались до того, как Пит заглянет внутрь.

— Вы отказываетесь наотрез, а не знаете, что эти деньги поступят в фонд школы, — попыталась зайти Холли с другой стороны.

— Для того, чтобы покупать нам, бедным школьникам, — подхватила Миранда, — самые необходимые вещи: тетради, карандаши… Вот посмотрите, я исписала свой последний.

С перекошенным лицом мужчина вытащил руку из кармана, и в ней оказалась свернутая пачка десятифунтовых бумажек.

У Холли перехватило дыхание. Неужели все они фальшивые?! Если бы заполучить одну бумажку и отнести ее в полицию. Вот это будет настоящая улика!..

Человек отделил от пачки одну бумажку.

— На, возьми! — протянул он ее Миранде.

Громкий окрик заставил Холли оглянуться. К ним мчался на всех парусах тот, у кого был галстук в виде шнурка.

— Эй! Что ты там копаешься?

Прежде чем Холли успела сообразить, что сказать, она услышала голос Пита. Оказывается, прибежавший орал на него, а не на них.

— Просто смотрю, — с безразличным видом ответил Пит, выходя из-за машины. — Я собираю номерные знаки — это мое хобби.

Незнакомец со шнурком на шее был не расположен пускаться в беседу.

— Чеши отсюда! — крикнул он Питу. Потом повернулся к своему коренастому приятелю: — А ты соображаешь, что делаешь? Или совсем котелок не варит? Спрячь это в карман.

Он широко распахнул боковую дверцу и впрыгнул в фургон. Другой в спешке засунул пачку денег обратно в карман и открыл дверцу кабины водителя.

Пару секунд спустя машина развернулась и принялась медленно прокладывать себе путь к выезду из ворот.

— Вы видели эту пачку денег? — присвистнула Миранда. — Вы думаете, они все фальшивые?

— Не знаю, — с досадой ответила Холли. — Ну почему нам не досталась ни одна?! Тогда мы были бы уверены.

— Лично я уверен, — сказал Пит и, пошарив в кармане своего огромного плаща, извлек бумажку с номером машины.

— Записал номер? А ты увидел что-нибудь внутри? — спросила Холли.

— Да, — твердо ответил Пит. — В задней части фургона.

— Что?

— Свою пропавшую горелку из химического набора. — Он посмотрел вслед синему пикапу, набиравшему скорость. — Один из этих двоих купил мой старый лабораторный комплект.

Глава VI

Тайная слежка

Втроем они вернулись к Питу, прихватив с собой по дороге апельсинового сока и печенья. Юные детективы забрались в свой офис и погрузились в раздумье.

— Ну и какой наш первый шаг? — нарушила молчание Холли.

— Идти в полицию, — сказала Миранда.

Пит медленно покачал головой:

— По — моему, у нас недостаточно доказательств.

— Мы расскажем про твой химический набор, и что деньги твоему отцу скорее всего дал тот, со шнурком на шее.

— Но мы ничего не можем доказать.

— А номер машины?

— Чем он поможет?

— Как это — чем? Ты ведь специалист по номерам. — Миранда махнула рукой в сторону полок, забитых папками. — Если мы скажем в полиции, что знаем номер их машины, разве они не смогут определить, кто эти люди?

Пит задумался. Когда он сказал человеку со шнурком на шее, что собирает номерные знаки машин, он не соврал. Коллекционирование номеров действительно было его хобби, и у него скопилось изрядное количество сведений о предмете. И хотя Миранда с Холли, бывало, и посмеивались над его увлечением, богатая картотека не раз послужила «юным детективам».

— Да, — сказал наконец Пит. — Они могут связаться с транспортной инспекцией. Но только если мы представим более веские доказательства. Тогда они смогут вычислить владельца. А мы на сегодня даже не знаем, владелец ли он. Этот пикап может быть не его. Вы помните фирменный знак молнии на одной из сторон? Машина может быть собственностью компании.

— А если она принадлежит компании, — подхватила Холли, — то какой?

— Электроники, — предположил Пит.

— А почему не ремонтной? — спросила Миранда. — В том смысле, что они могут делать ремонт молниеносно.

Раздумья Холли завел ее совсем в другую сторону.

— Меня смущает то, — сказала она, — что рядом с фирменным знаком нет названия компании. Обычно они вместе. И часто тут же бывает и телефон.

— Что-то вроде бесплатной рекламы, — согласился Пит. — Ты права.

— Может быть, они не хотят себя рекламировать, — сказала Миранда.

— Нелогично, — заметила Холли. — Если компания о себе молчит, какой уж тут бизнес. Чем должна заниматься компания, которая избегает деловых отношений? — Вдруг она остановилась, и глаза ее засияли. — Конечно! — ответила она сама себе. — Подставная компания, ложная.

Пит, кажется, тоже прозрел.

— Ложная компания, подложные документы, фальшивые деньги, — стал перечислять он. — Бизнес? С кем, зачем?

— Как это? — не вникла Миранда.

— А вот так, — ответил Пит. — Они не прокручивают деньги, не наращивают капитал, они его стряпают сами.

— А зачем тогда хлопотать о том, чтобы выглядеть фирмой?

— Именно выглядеть и не вызывать подозрений, — уверенно заявила Холли. — Кстати, про фирменный знак. Не показался ли он вам слишком новеньким для такой старой машины?

— Показался, — кивнул Пит. — Он гораздо новее самого пикапа. Первая буква на номерном знаке показывает, что этой тачке почти десять лет.

— И так видно, по ржавчине, — сказала Миранда.

— Тоже сходится. Несуществующая фирма не нуждается в новой машине, — старая незаметней.

— Звучит правдоподобно, — одновременно кивнули Пит и Миранда.

— И к чему мы пришли?! Что нам делать? — громко вздохнула Миранда.

— Проследить за этим фургоном.

— Что?! — Миранда подскочила к карте города и постучала по ней ладонью. — Если ты забыла, Холли, то я тебе напомню, что Лондон — это не деревушка и даже не какой-нибудь городок. Отыскивать машину в нем можно всю жизнь.

— Нужно подумать, как сузить район поиска, — заговорила Холли официальным языком.

— Каким образом? — запротестовала Миранда. — Мы не знаем названия компании, значит, не можем найти ее в справочнике. Все, что мы знаем, — это номер машины. А Пит говорит, что узнать можно больше, только если пойти в полицию.

— Тогда мы должны дождаться следующей субботы и понадеяться, что они снова приедут на распродажу, — сказала Холли. Она смотрела на полки Пита, которые ломились от папок собранной им картотеки. — Пит, а не может быть так, что ты уже когда-то видел эту машину и записал ее номер? Помогло бы это нам?

Пит поднял глаза на папки:

— Вообще-то я всегда записывал место, с которого я наблюдал.

— Холли, опомнись! — взвыла Миранда. — Ты видишь, сколько тут папок? Найти в них номер еще труднее, чем саму машину в Лондоне.

Пит поднялся со своего места. Он торжествовал.

— Вот здесь ты, Миранда, ошибаешься. Я могу проверить за минуту. Только надо спуститься. Пошли.

Холли и Миранда пошли за Питом вниз, в небольшую заднюю комнату, которую мистер Хамильтон использовал как кабинет.

— Компьютер? — спросила Холли, когда Пит подошел к письменному столу отца.

— Я закладывал в него всю информацию, — ответил Пит.

— Ты хочешь сказать… — начала ошеломленная Миранда.

— Что все номера занесены в компьютер?! Да, именно это я и хочу сказать.

Когда ожил экран, Пит набил на клавиатуре какую-то команду.

— Это мой файл, — объяснил он, когда изображение на экране поменялось.

— Объясняй проще, — пробурчала Миранда. — Ищи давай номер.

Пит нажал еще на несколько клавиш, и на экране высветилась надпись крупными буквами: «Наберите нужный номер». Без спешки, сосредоточенно, Пит набрал номерной знак пикапа.