Дымка в зеркалах, стр. 57

– Не купилась, да?

– Глупо было надеяться. Они оба взрослые и прекрасно справятся сами.

Томас встал и подошел к окну. На холмы быстро опускалась ночь. Он не мог видеть клубящийся туман, который надвигался с залива, но почему-то точно знал, что скоро все кругом затянется влажной мглой.

– Позволь мне задать вопрос по-другому. Не хочешь ли ты сходить на прием, который состоится в субботу в Зеркальном доме?

– С тобой?

– Так точно, мэм. Со мной.

– Ну конечно. – Голос ее прозвучал вдруг нежно. – Я очень даже хочу пойти.

Томас смотрел на отражение своего лица в оконном стекле. Лицо выглядело до невозможности счастливым.

– Кстати, Дэки просил передать, что фонд Бетани Уокер готов финансировать работу по составлению каталога до конца. И он, Дэки Уокер, будет счастлив, если ты согласишься и дальше трудиться на посту библиотекаря Зеркального дома.

Леонора ответила не сразу.

– Мне надо подумать, – сказала она. – Возможно, эта работа займет несколько месяцев.

– Наверное. – «Несколько месяцев – это очень долго», – с надеждой сказал себе Томас.

Она молчала, и он неожиданно даже для себя выпалил:

– Но, в конце концов, я могу переехать в Мелба-Крик.

– Томас…

– Я опять спешу, да?

– Нам обоим некуда торопиться. Осторожность…

– Ты права. Как всегда. Как же я мог забыть: семь раз отмерь, один отрежь! Подумать только, а ведь я столяр и плотник – это один из основных принципов моего мастерства.

Леонора засмеялась и мстительно сказала:

– Вообще-то я не планировала ничего отрезать…

– Боже, ты сняла такую непомерную тяжесть с моей души!

– Ну хорошо. Мы все обдумаем, но на это нужно время. А пока ты вполне можешь зайти, например, на обед. И Ренча я тоже приглашаю.

– Это прекрасная мысль. А можно я захвачу свой инструмент?

– Неужели ты хочешь еще раз продемонстрировать мне свое мастерство?

– Не раз, милая, не раз.

Этой ночью Томас любил ее как настоящий мастер своего дела. Этот человек привык уделять внимание деталям. Кто бы мог подумать, что она столь чувствительна там!

– Томас.

– Сожми еще немного.

– Томас…

– О да, я чувствую, как твои мышцы напрягаются и становятся тверже.

– Томас!

– Нет-нет, мы же договаривались – ты не должна двигаться. Только там.

– Черт бы тебя побрал, Уокер! – Она едва не свалилась с кровати.

Затем она устроилась сверху. Томас смеялся. Но потом смех затих, и остались лишь прерывистое дыхание и сверкающая волна, прокатившаяся по их телам. Через некоторое время он уложил ее рядышком, чтобы обоим было уютно и тепло.

Леонора заснула, спокойная и счастливая. Теперь она может уснуть спокойно – ведь все ответы получены. И Мередит тоже может спать спокойно.

Она опять в бесконечном коридоре, полном зеркал, и вновь надо бежать от опасности, которая угрожает ей. Нельзя смотреть в темные зеркала, хотя они так и притягивают взгляд. Там заключены демоны, призраки, и любой заберет ее душу, если они встретятся глазами. Преследователь был уже близко, она слышала смех за спиной.

Не останавливаться.

Но она остановилась.

Не поворачиваться.

Она должна обернуться. Узнать, кто преследует ее.

Но все случилось прежде, чем Леонора смогла осознать происходящее. Вдруг оказалось, что она смотрит в одно из зеркал. Уже знакомое, в восьмиугольной раме. Чудовища извивались на этой затейливой раме, когти их тянулись к ней, с обнаженных клыков капала слюна. Из темной глубины смотрело искаженное лицо Мередит.

– Ты не должна спать, еще не время…

– Леонора! – Голос Томаса, словно стальной молот, обрушился на темное стекло и серебряную раму, и сон разлетелся вдребезги. Девушка проснулась и ощутила, как бешено колотится сердце, а влажная рубашка противно липнет к телу. – Тихо, детка, успокойся. – Уокер прижимал ее к себе, покачивая, как ребенка. – Это всего лишь сон.

Некоторое время она могла только дышать и цепляться за его сильное тело, благодаря Бога зато, что Томас рядом. Немного придя в себя, Леонора почувствовала гнев и раздражение:

– Опять этот ужасный сон… Но я думала, что все кончилось! Ведь мы закончили это расследование.

– Все, все, милая, сон кончился. – Томас перебирал ее волосы. – О чем был кошмар?

– Я иду по длинному коридору, увешанному темными зеркалами, и за мной кто-то гонится. Знаю, что нельзя заглядывать в зеркала, но все же посмотрела в одно. И увидела там Мередит. Она говорила мне, что я не могу спать, не должна.

– Ну, если вспомнить основы психологии, то мы сможем все это объяснить, как ты думаешь? Есть настоящий Зеркальный дом с кучей старых зеркал. И все эти происшествия последних дней… Видимо, твоему подсознанию нужно время, чтобы успокоиться. Ты просто должна привыкнуть к мысли, что все кончилось.

Он продолжал гладить ее волосы. «Какие удивительные руки, – думала Леонора. – Сильные и нежные, властные и ловкие. Он такой, Томас Уокер…» Постепенно ей удалось расслабиться. На этот раз ее сон никто не тревожил.

Глава 20

Леонора сидела на своем рабочем месте – в библиотеке Зеркального дома. По правую руку мерцал экран включенного компьютера, по левую лежала стопка книг. Но ей никак не удавалось сосредоточиться на своих непосредственных обязанностях. Леонора пыталась решить, оставаться ли ей в Уинг-Коув. И если она все же решит остаться – что ждет ее в этом городе?

Работа у нее есть, и это действительно интересная и нужная работа. Библиотека уникальна, и она с удовольствием продолжит начатый труд по ее компьютеризации. Глория не откажется прилететь в гости. Вполне вероятно, что даже сама настоит на визите – наверняка ей любопытно взглянуть на Томаса. Это так, но не это главное. Нужно перестать отвлекаться на второстепенные причины и взглянуть в лицо случившемуся: она влюбилась. В ней растет большое чувство, и она готова позволить ему стать всеобъемлющим, длиной в жизнь… если он захочет.

Даже странно, что она не заметила, как все случилось. Просто они встречались, занимались сексом, вели расследование. Но эти отношения были скорее поверхностны. А потом оказалось, что параллельно с ними существует уже некая связь – гораздо более прочная и тесная. И ради этой общности стоило не только остаться в городе, но и рискнуть чем-то большим.

А может, она все преувеличивает? Леонора вздохнула. Свои чувства она оценила, но дело не только в ней… Будь у нее побольше здравого смысла, она уехала бы обратно в Мелба-Крик и попыталась устроить свою жизнь заново. При мысли о возвращении к той, прежней жизни Леоноре вдруг сделалось так тоскливо и скучно, что она торопливо открыла одну из лежавших на столе книг. Это оказался старинный – XVII век – переплетенный в кожу томик. «О том, как изловить демона и заключить его в магическое зеркало. Руководство». Автор предпочел остаться анонимным. Возможно, у него имелись на то веские причины личного – а возможно, что и политического – характера. Леонора пробежала глазами пространное вступление, в котором автор заверял читателей, что он «…весьма преуспел в изучении оккультных наук, а потому может считать себя экспертом в искусстве обращения с демонами, каковое является делом опасным, но дающим власть и силу немалую».

Интересно, много ли он заработал, обучая ловле демонов и заключению их в магические зеркала? Леонора вдруг вспомнила Роудса. Надо же, как странно: совсем другая эпоха, но вот появляется искусный шарлатан – и волшебные зеркала и чудодейственные порошки снова идут в ход. Люди по-прежнему верят в чудеса.

«И помните, образы, явленные вам в магическом зеркале, нужно разглядывать пристально и толковать с осторожностью, так как в том мире, что таится за стеклом, все зыбко и ничто не является тем, чем кажется нам…»

У двери раздались шаги, и Леонора улыбнулась: как приятно знать, что в этой жизни есть человек, который не только кажется надежным, большим и сильным, но и на самом деле именно такой. И добрый.