Амариллис, стр. 36

— Я считал, он отправился в горы; ты говорила, что у него там был коттедж.

— Но раньше пяти часов профессор из кабинета не уходил, даже по пятницам. Ландрет придерживался строгих правил.

— Могу себе представить.

— В его записях может оказаться ключ к разгадке.

Лукас почувствовал, как у него снова пробудилось раздражение. Опять эта история.

— Ты занялась этим из-за того, что концентратор, который, возможно, обучался у Ландрета, фокусировал для Мэдисона Шеффилда?

— Да, меня это заинтересовало. — Ее радостный порыв угас. — Но чем дольше я об этом думаю, тем больше вопросов у меня возникает. Тебя не наводит на размышления тот факт, что предвыборная кампания Шеффилда стала набирать ход только пару месяцев назад?

— Как-то не пришлось об этом задуматься.

Амариллис не обратила внимания на его скрытую иронию.

— Могу поспорить, что это произошло после того, как он начал использовать квалифицированного специалиста для фокусирования харизмы или чего-то в этом роде.

— И что?

— А что, если профессор знал об этом и попытался вмешаться?

— Амариллис, черт возьми, говори прямо, чего ты хочешь?

— Не знаю, — честно призналась она, — но вопросы все прибавляются. Я хочу попросить разрешения у Ирен Данли заглянуть в коробки. Если повезет, то найду записи профессора и, возможно, обнаружу в них что-то необычное. Сегодня вечером я все обдумаю и, вероятно, намечу план действий.

— Ты хочешь сказать, что собираешься убить вечер на это несчастное расследование? — Лукас напряженно смотрел в чашку.

— Я думала, тебе это небезразлично, — обиделась Амариллис. — Мне показалось, ты с искренним интересом помогал мне вчера. Но если у тебя другие планы, я не возражаю.

— Почему ты так подумала? Я, кстати, еще ничего не решил. Вполне могу заняться с тобой записями Ландрета. И как мне это самому не пришло в голову?'

В центре магазина антиквариата «О'Рурк антикс» стояла Амариллис и фокусировала для Мэрилин О'Рурк, пристально рассматривающей в это время надтреснутую фаянсовую тарелку.

— Определенно период Второго поколения, — словно для себя проговорила Мэрилин. — Типичная техника изготовления гончарных изделий, которой пользовались Основатели. Какая отличная находка! Приобрела ее на распродаже домашнего имущества на прошлой неделе.

— Ваша интуиция вас не подвела, — улыбнулась Амариллис. — Вам не стоило меня приглашать.

Антиквар радостно улыбнулась. Это была небольшого роста, модно одетая женщина с проницательным умным взглядом. Она была постоянным клиентом «Синерджи инкорпорейтед». Талант пятого уровня позволял Мэрилин устанавливать подлинность произведений искусства и определять их возраст. Эта способность обеспечила ей успешную карьеру.

— Мне нужна абсолютная уверенность. — Мэрилин отложила старинную тарелку и взяла в руки грубо расписанный кувшин. — Ваше участие в исследовании как специалиста из уважаемой фирмы удостоверяет подлинность выставленных для продажи вещей, а это повышает престиж моего магазина. Вы же знаете, как много мошенников торгует подделками.

Работа с Мэрилин не составляла труда. Амариллис не пришлось напрягаться, чтобы сосредоточиться. Небольшое усилие — и кристалл был готов принять энергию. Амариллис подумала о том, что все было совсем по-иному, когда она фокусировала мощный талант Лукаса. Ее ощущения при этом отличались как день от ночи. С Мэрилин она видела слабое, мягкое свечение, а с Лукасом — энергетический поток своей интенсивностью, казалось, выжигал следы в подсознании.

Пока Мэрилин занималась проверкой других предметов, Амариллис постаралась проанализировать установленную между ними фокусную связь. Ничего необычного она не замечала. Не было и намека на взаимное сближение, на влияние на личность друг друга. Между ними происходил обычный синергетический процесс. Они просто работали вместе, чувства в этом не участвовали. Это была работа, требующая усилий двух людей.

Ничего особенного.

Все результаты исследований, которые приходилось видеть Амариллис, говорили о том, что фокусная связь в парапсихологической паре не сопровождалась никакими побочными эффектами.

Исключением являлся ее энергетический контакт с Лукасом.

— Думаю, этого достаточно. — Мэрилин удовлетворенно улыбнулась, отряхивая руки. — Позвоню коллекционерам, интересующимся культурой Второго поколения, и сообщу, что у меня появилось несколько интересных вещиц.

Амариллис прервала контакт, кристалл исчез.

— Что-нибудь еще, Мэрилин?

— На сегодня все.

— Не возражаете, если я позвоню от вас. — Амариллис бросила взгляд на часы. — Не могу целое утро застать одного человека. Ее нет на рабочем месте. Скоро обед, боюсь, что она снова уйдет, если я буду звонить, когда доберусь в агентство.

— Звоните, пожалуйста. — Мэрилин указала на телефон.

— Спасибо, Мэрилин. — Амариллис зашла за прилавок и сняла трубку. Она набрала номер Ирен Данли и с нетерпением стала ждать ответа.

К большой радости Амариллис, трубку сняли после третьего гудка.

— Факультет исследований явлений фокусирования, приемная профессора Ямамото, — раздался уверенный голос секретарши.

— Ирен, это я. Амариллис Ларк. Все утро не могу к вам дозвониться.

— Сожалею, мисс Ларк. Я была записана на прием к дантисту, а так как профессора Ямамото сегодня не было на службе, я переключила телефоны на помощника, отсюда все выводы. Чем могу служить?

— Хочу попросить вас об одолжении.

— Каком?

— Мне бы хотелось заехать к вам после работы и быстро просмотреть содержимое коробок с бумагами профессора Ландрета. Понимаю, вам это может показаться странным, но я могу все объяснить.

На другом конце провода молчали.

— Вы хотите посмотреть коробки?

— Да.

— Господи…

Амариллис почувствовала, как холодок смутной тревоги пробежал по телу.

— Что-нибудь не так? Сознаю, что просьба необычна, но у меня есть для этого серьезные основания.

— Не сомневаюсь, мисс Ларк. Проблема не в этом. Дело в том, что, возвратившись несколько минут назад в офис, я обнаружила на столе записку от моего помощника. Очевидно, он все же ответил на пару звонков.

— Что же было в этой записке?

— Там сказано, что наконец откликнулся родственник профессора. Он собирается забрать вещи завтра с утра.

Амариллис от неожиданности села в ближайшее «кресло» — кожаный мешок со специальной набивкой, редкий образец, относящийся к раннему периоду колонизации.

— Понимаю, но коробки пока у вас?

— Да, но… — Ирен деликатно кашлянула, — к сожалению, я не могу разрешить вам их посмотреть, мисс Ларк. Родственник профессора заявил о своих правах на эти вещи, и я не могу позволить их трогать. Вам придется разговаривать об этом с наследником.

— Да, конечно. — Амариллис напряженно думала.

— Можно узнать, что вас так заинтересовало?

Амариллис заколебалась. Не стоило беспокоить Ирен из-за смутных подозрений.

— Я хотела взглянуть на старые записи лабораторных исследований. Ничего особенного, спасибо, Ирен.

— До свидания, мисс Ларк.

Лукас снял трубку после второго звонка, не отрывая взгляда от последнего отчета о полевых изысканиях, который перед этим получил.

— Трент слушает.

— Лукас. Это Амариллис, сожалею, но нам придется отменить нашу встречу.

— Почему? — У Лукаса внутри все сжалось.

— Не хотелось бы объяснять по телефону. Произошли некоторые изменения, мне придется сегодня кое-куда пойти.

— Одной?

— Пожалуйста, Лукас, не расспрашивай меня больше. Тебе лучше не знать деталей.

Трент испытал смешанное чувство облегчения и тревоги. «Не похоже, чтобы она собиралась встречаться с другим мужчиной», — подумал Лукас.

Уже это было неплохо.

Но существовала и другая сторона медали.

— Слушай меня внимательно. Амариллис, я подъеду к тебе сразу после работы. Никуда не уходи без меня.

Глава 9