В поисках кракена, стр. 46

— Я вам говорю, что он сказал идти прямо! — настаивал уверенный в себе Борис.

— Ты прекрасно видишь, что дорога прямо не приведет нас к башне, — ответила Адель. — Нужно идти или в эту сторону, или в ту. Одна дорога из двух.

— Черт, я должен был записать, — проворчал Том, который злился на себя за то, что поленился достать дневник.

— Я слышала про юг, — добавила Беа.

— Да нет, на юг позже. На юг надо повернуть, когда выйдешь из ворот аббатства! — воскликнул Борис, начиная терять терпение.

— О да, прекрасно! — парировала Беа. — Нужно было шире открыть уши, как все! И я думаю, что тебе нужно сегодня привести в порядок свои нервишки, если ты, конечно, понимаешь, о чем я говорю, — продолжила она угрожающим тоном.

— Так! Успокоились оба! — прикрикнула Адель. — Мне кажется, что нужно идти на восток.

— Чушь! Он никогда этого не говорил! — крикнул Борис.

— У тебя есть предложение лучше?

— Ну вот и приплыли! Теперь мы не знаем, куда идти, — заключил Том, и трое ребят смерили его убийственными взглядами.

В этот момент Ноно, который все это время сидел в своей корзине и прислушивался к разговору, выпрыгнул на землю и пошел по дороге, слегка поворачивающей вправо. Он встал на задние лапы и повернулся к ребятам, которые в своих спорах не обратили на него никакого внимания.

— Мне кажется, Ноно нам хочет что-то сказать, — неожиданно оборвала Беа спорящих.

Троица посмотрела на суриката, который, казалось, указывал им направление.

— Ноно, ты уверен, что нам туда? — спросила Адель.

Зверек завилял хвостом, как бы в подтверждение слов девушки.

— Откуда эта песчаная крыса может знать лучше нас, куда нам идти? Только не говорите, что вы верите этому животному, — возмутился Борис.

— В любом случае, ему мы доверяем больше, чем тебе.

Ноно уже был далеко. Адель, Том и Беа, не раздумывая, оседали велосипеды и бросились его догонять, оставив Бориса на поляне. Сурикат уже почти растворился в тумане.

— Подожди нас! Ты слишком быстро бежишь, — крикнула Беа, гордая за своего любимца.

Одаренный сверхчутьем, Ноно вел ребят по нужной дороге.

Через четверть часа на горизонте стала вырисовываться тень с рваными контурами. Ребята подошли ближе и содрогнулись. Закутанные в густой туман, словно в саван, перед ними предстали развалины старого аббатства. Слева от здания церкви, на заброшенном кладбище, на котором то тут, то там виднелись изъеденные дождем стелы и склепы, ветер гонял хлопья тумана. Распотрошенные гробницы позволяли думать, что здесь нашли убежище призраки, которые по ночам пугали местных жителей. Например, призрак колдуньи Мал, которая погибла в этом месте и чей дух до сих пор витал здесь. За полуразвалившимися стенами аббатства проглядывали утесы, внизу слышался шум океана. В этом месте нераздельно властвовали страшные бури и разрушительные ураганы. От строителей потребовалось немало мастерства, чтобы воздвигнуть здесь аббатство. Но они постарались на славу, и, даже заброшенное, оно по-прежнему продолжало сопротивляться ударам стихии.

Послышалось карканье. Ворон сел на могилу.

— Лучше здесь не задерживаться, — неуверенно пробормотала Беа.

— Что, нервишки шалят? — тут же отозвался Борис, не упуская случая подколоть сестру: вчерашний урок не пошел ему впрок.

Беа предпочла промолчать. Ноно понюхал землю, немного поколебался, но в итоге выбрал дорогу, огибающую аббатство справа. Ребята прошли в стрельчатые ворота, зловеще выглядывающие из тумана. Оттуда начиналась тропа, которую зверек выбрал без колебаний. Ребята ускорили шаг, чтобы не потерять Ноно из вида, и прошли, согласно инструкции Маллигана, весь путь, выйдя к каменистому плато, затерянному в еще более густом тумане. Ребята слезли с велосипедов и продолжили идти пешком почти на ощупь.

— Должно быть уже недалеко, — прошептал Том.

В этот момент круглая мрачная башня О'Брайен выплыла перед ними из тумана.

39

Сказочное сокровище сэра Джона Вильяма Бойля

Башня О'Брайен была сторожевой крепостью, построенной в начале XIX века. Она была расположена на самом краю пика самых высоких скал в Европе, и с нее открывался вид на головокружительную панораму. В ясную погоду можно было увидеть острова Аран [43]и горы Коннемара, [44]находящиеся в нескольких сотнях километров от башни. У ее подножия скала обрывалась пропастью, уходящей вниз на двести метров, прямо в бушующее море. По обе стороны от нее тянулись километры изрезанного берега, подвергающегося сильному напору ветров и непокорных волн.

Борис, Беа, Том и Адель положили свои велосипеды на землю и осторожно подошли к башне, половина которой так и пряталась в тумане. Затем дети приблизились к небольшой входной двери. Тут завязался спор, кто будет стучать первым. Честь выпала Тому. Он дважды легонько постучал в дверь — результата не последовало. Борис оттолкнул его в сторону и хорошенько забарабанил по двери. Несколько мгновений спустя послышался скрежет открываемых замков, и дверь медленно и со скрипом открылась. На пороге появился рыжий карлик, одетый в голубой полукомбинезон и черно-белый матросский пуловер с красным воротником. Он был ростом с шестилетнего ребенка, и Том впервые в жизни почувствовал себя гигантом. Карлик поднял голову и гнусавым голосом спросил, кто они такие и чего хотят. Адель объяснила. После чего карлик, не церемонясь, захлопнул дверь перед их носом.

— Душевный прием! — заметил Борис.

Через несколько минут карлик появился вновь и позволил им войти. Он показал ребятам на лестницу и прошел первым.

— Лифт сломался, — объявил он.

Наверх вела каменная винтовая лестница, от которой периодически отходили круглые площадки, расположенные друг над другом, как этажи. Шаги босоногого карлика отдавались гулким эхом от стен башни. Дети преодолели много этажей, прежде чем вышли, едва переводя дыхание, на последний. На самом верху башни располагалась широкая комната, чья круглая стена была полностью скрыта за книгами, расставленными на высоких стеллажах. Ради такого сокровища стоило взбираться по всем этим ступенькам. Они оказались в очень необычной круглой комнате. По всему периметру в стенах были прорезаны широкие окна, открывавшие вид на чудесную панораму моря и ирландских полей. К тому же комната была просто-таки наполнена странными и редкими объектами. В центре красовался огромный небесный глобус из бронзы, в диаметре не менее полутора метров, на котором были обозначены все созвездия, планеты, галактики и звезды, известные в XVIII веке. Астрономические приборы, принадлежавшие ученым прошлых веков, могли бы украсить коллекции самых знаменитых музеев: очки, телескопы, бинокли, квадранты, карты небосвода эпохи Галилея, лунный глобус с основанием из ценной породы дерева, указывающий на разные фазы Луны. Но самым впечатляющим был механический планетарий, занимавший весь потолок, на котором в правильных пропорциях располагались и двигались по своим орбитам планеты, их спутники и самые известные кометы.

— ГЕНИААААЛЬНО! — воскликнул зачарованный Том. — А там, вы только смотрите!

Он указал на маленький шар со светящимся хвостом, на всех парах несущийся к Юпитеру.

— Это комета Галлея! [45]

Дети подскочили от неожиданности. В дверном проеме стоял элегантно одетый худой, невысокий старик, опирающийся правой рукой на трость.

— А там, в самом конце, спрятанная за Плутоном, комета Энке, — сказал он на безупречном французском с легким ирландским акцентом. — Вы интересуетесь астрономией, молодой человек? Это хорошо.

Кончиком пальца сконфуженный Том поправил очки. Не прерывая ни на секунду свою речь, старик, которого еле держали дряхлые ноги, которые явно не поспевали за его живым и пытливым умом, с большим усилием пересек комнату и упал в вольтеровское кресло. Он протянул свою трость карлику, который осторожно положил ее на подлокотник.

вернуться

43

Группа из трех островов (Инишмор, Инишман, Инишир), расположенных у западного побережья Ирландии.

вернуться

44

Географическая область на западе Ирландии, малонаселенная и гористая. Часть этой территории занимает одноименный заповедник.

вернуться

45

Яркая комета, возвращающаяся к Солнцу каждые 75–76 лет.