Превращение (ЛП), стр. 68

— Он мертв? — с трудом выговаривая слова, я поднялась на ноги, оперевшись на руку Натана.

Он даже не посмотрел на меня. Его взгляд был сосредоточен на неподвижном теле Зигги.

— Нет. Но он не долго пробудет в отключке. Я только заберу Зигги, и мы уходим.

Как только он произнес эти слова, двери слетели с петель.

Мощный зловонный ветер подул прямо на нас, обдав градом щепок. Пепел вспыхнул в холодном камине, когда пламя появилось из ниоткуда, а мебель в комнате перевернулась от ударной волны.

Высокий, болезненно выглядевший вампир вошел в комнату. Его глаза горели красным, а длинные седые волосы волочились за ним, когда он плавно двигался по полу. Я почти смогла побороть удушающее зловоние разложения, и, хотя он выглядел намного старше, узнала его.

Это был отец Кира.

Пожиратель Душ.

— Кэрри, беги! — закричал Натан, а сам бросился за телом Зигги.

Я схватила его за руку.

— Нет, Натан! Ты больше ничего не сможешь для него сделать.

Старый вампир медленно приближался. Он вытянул свои окровавленные когтистые руки.

— Не уходи! Я так голоден! — произнес он. Казалось, одновременно звучали голоса нескольких людей.

— Да пошел ты! — крикнул Натан, и на мгновение я подумала, что он бросится на него без оружия. — Ты все у меня забрал! — Он полностью потерял над собой контроль. Я никогда не видела, чтобы кто-то был так зол, как этот мужчина. Вся обида и гнев, которые он долгое время сдерживал, наконец вырвались на свободу, когда Натан закричал на Пожирателя Душ.

Вампир склонил голову, как маленький ребенок, который не понимал, за что его наказали.

— Просто дай мне попробовать. Хоть немного.

Пожиратель Душ указал на меня.

— Ты! Иди ко мне!

— Нет! — Натан схватил меня за руку и бросился к двери.

— Не убегай от меня. — Голос вампира походил на огонь. — Я чувствую в тебе свою кровь. Почему ты не подчиняешься своему создателю?

— Я больше никогда этого не сделаю!

Убийцы из «Движения» спускались вниз по лестнице.

Некоторые из них уже сняли свои капюшоны. В знак успешно выполненной работы они хлопали друг друга по ладоням, «давая пять».

— Уходите отсюда! — закричал Натан. — Пожиратель Душ проснулся!

Мне никогда не приходило на ум, что их план может сработать, только если Пожиратель Душ будет находиться в вегетативном[1] состоянии. Но сейчас от старого вампира веяло могуществом. Логика и инстинкт столкнулись в моем мозгу, и я поняла, что даже такое большое количество убийц из «Движения» не шло ни в какое сравнение с силой отца Кира.

Они тоже знали это. Поэтому не раздумывали ни секунды. Все ринулись к задней двери, некоторые даже перепрыгивали через перила лестницы, чтобы побыстрее выбраться отсюда.

Но для нас Натан нашел другой выход. Я споткнулась из-за своей смешной и неудобной обуви и подвернула лодыжку. Но Натан все воспринял хладнокровно.

— Держись! — приказал он и, схватив меня на руки и перекинув через плечо, как мешок с картошкой, побежал к центральному входу, затем вниз по ступенькам, по дорожке и прямо через покрытый снегом газон. — Еще немного осталось! — повторял он снова и снова. Это было своего рода успокаивающим заклинанием больше для него самого, нежели для меня.

Здоровой рукой я держалась за него изо всех сил, пока Натан несся по траве.

«Пожалуйста, только не упади и не сломай наши шеи. Не сейчас. Не тогда, когда мы уже почти выбрались отсюда».

Ворота были закрыты.

— Ты сможешь перелезть?

Я пошевелила неповрежденной рукой:

— Могу попробовать.

— Уже хорошо. — Натан помог мне подняться. Я подтянулась до верха, потом соскочила и приземлилась на ноги прямо на тротуар. Высокий каблук туфли сломался, и моя и так уже травмированная нога еще сильнее подвернулась. Я громко выругалась от боли.

Натан был на верху ворот, когда услышал меня. Он спрыгнул и приземлился рядом со мной, а потом повернулся ко мне:

— Ты можешь идти?

— Не думаю, — покачала я головой.

Он поднял меня на руки и побежал через улицу прямо к фургону Зигги.

Натан открыл дверцу ключом и опустил меня на пассажирское сиденье, а сам запрыгнул на водительское кресло и включил зажигание. Я схватилась за приборную панель, когда он нажал на газ.

Взглянув в зеркало заднего вида, я наблюдала, как мы мчались навстречу спасению. Позади нас три черных вертолета поднялись в ночное небо, и в это время показались крохотные мерцающие огни приближающихся полицейских машин.

— С тобой все будет в порядке, — хрипло сказал Натан. — С нами все будет в порядке.

Я поверила ему, увидев уверенность, отражающуюся на его лице. И так как мне больше ничего не оставалась делать, я откинулась на сидении и закрыла глаза.

______

1. Вегетативный — растительный, живущий растительной жизнью.

ГЛАВА 19

Убийцы

Я проснулась рядом с Натаном в его постели. Последние лучи солнца постепенно угасали в небе, заливая всю комнату розовым светом.

Cтараясь не разбудить Натана и не задеть свою раненую руку, я села. Прежде чем мы оба рухнули от усталости, он сделал для руки импровизированную перевязь из старой футболки, но кости пока не срослись. Могло бы быть и хуже, если бы Натан не помог мне.

Его глаза были закрыты, а лицо перепачкано грязью, потом и кровью. На нем все еще была черная форма, но рубашка вылезла из штанов, пока он спал, обнажив плоский живот. Я положила руку на оголенное тело, чувствуя успокоение от того, что рядом со мной лежал другой человек.

— Пожалуйста, скажи, что ты собираешься разбудить меня самым лучшим образом, чего не случалось уже долгое время? — сонно пробормотал Натан.

Я улыбнулась.

— Извини. Не думала, что разбужу тебя.

— Это все равно случилось бы рано или поздно. — Он сел и свесил ноги с постели, а затем нахмурился, увидев, что все еще был обут в сапоги. — Ты голодна?

— Немного. Но я думаю, что с удовольствием завалилась бы спать дальше.

Натан встал.

— У нас впереди тяжелая ночь.

Я застонала, когда последовала за ним вниз по коридору, еле волоча ноги. Из-за своего поврежденного бедра я хромала. Когда мы вошли в ванную, Натан замер, увидев две наполовину использованные бутылочки с краской для волос голубого и фиолетового цветов.

Когда нам удалось вырваться из дома Кира, головокружительное облегчение заполнило меня всю так, что я даже не могла думать ни о чем другом. Но это напоминание о Зигги наполнило мое сердце болью, гневом, но, прежде всего, виной.

— Мне так жаль, — прошептала я. Мне хотелось прикоснуться к Натану, чтобы успокоить его. Но он, как обычно, казался отстраненным.

Беззаботно пожав плечами, что, как я знала, было совершеннейшей бравадой, он снял свою рубашку через голову. Его тело выглядело менее привлекательным, чем обычно, как будто боль и усталость подточили его совершенство. Но мое тело тоже было не в подходящей форме, чтобы соблазнять кого-либо.

— Сегодня мы должны встретиться с убийцами из «Движения». Кир все еще где-то там. — Натан включил воду в душе и расстегнул ремень, как если бы меня здесь не было, или ему было все равно, находилась ли я рядом или нет. Обдумав, что вызовет у меня большую неловкость, решение остаться здесь или поднять шумиху, чтобы уйти, я притворилась, что ищу что-то в аптечке. Пряжка ремня зазвенела, когда он снял штаны, и я дождалась звука закрывшейся шторки, прежде чем позволила своему взгляду скользнуть куда-то еще.

— Ты как, в порядке? — спросила я, закрыв дверцу аптечки.

— А почему не должен?

— Потому что Зи… — Я не могла произнести это имя. — Потому что вчера столько всего случилось.

— Все люди умирают.

— Да, но он был частью твоей семьи.

— Давай не будем говорить об этом сейчас. Мне и так есть о чем беспокоиться.

Волосы у меня на затылке встали дыбом.

Я вышла из ванной, не сказав ни единого слова.

Одежда, которую Натан купил мне, находилась в доме Кира, поэтому я позаимствовала у хозяина пару джинсов и свитер, который требовал определенных манипуляций, чтобы его можно было надеть на мою раненую руку.