Что остается от небес, стр. 44

– Вы уверены? – потянулся за своей чашкой Себастьян.

– Да. Отец тем вечером тоже присутствовал, а он человек наблюдательный.

Виконт промолчал, и глаза мисс Джарвис сузились:

– Уж не подозреваете ли вы в убийстве Френсиса Прескотта моего отца?

– Непосредственно? Ну что вы. Лорд Джарвис никогда не выполняет самолично грязную работу.

– И к тому же отдает предпочтение неприметности перед вульгарной показухой. Если бы его преосвященству исподтишка подсыпали в вино мышьяк, у вас была бы причина для подозрений. Но послать кого-то размозжить епископу голову в склепе, полном разлагающихся мертвецов? Вряд ли.

Поднеся чашку к губам, Девлин сделал большой глоток.

– Ваш родитель мог сглупить при выборе исполнителя.

– Отец никогда не поступает неразумно.

– Все мы порой забываем о разумности, – обронил Себастьян, с удовлетворением подмечая, как собеседница заливается краской.

Подойдя к камину, виконт облокотился о мраморную полку.

– Вам известно, что жертва преступления многолетней давности, найденная в крипте, – это родной брат епископа, сэр Нигель Прескотт?

– Известно.

– И каковы ваши предположения? Что лорд Квиллиан, каким-то образом проведав о трупе епископского брата в замурованном склепе, профинансировал перестройку церкви, чтобы заманить его преосвященство в Танфилд-Хилл и там убить?

– Не совсем так. Я считаю, барон знал о теле сэра Нигеля в подземелье, потому что сам его туда и засунул.

– Но ведь вы понимаете, что на момент исчезновения старшего Прескотта Квиллиан был молодым человеком двадцати трех или двадцати четырех лет? Какая могла у него иметься причина для убийства малознакомого сорокалетнего баронета?

Допив чай, Геро со стуком поставила чашку на стол.

– А вам известно о секретной миссии, посланной королем в американские колонии?

Должно быть, мисс Джарвис раздобыла эти ценные сведения у отца. Себастьян пытливо посмотрел в лицо гостьи, размышляя, что еще могущественный вельможа рассказал дочери, и помедлил с ответом, опасаясь выдать свое волнение:

– Известно.

– И вы знаете, что во время своего пребывания в Америке сэр Нигель выявил существование изменника, имевшего возможность снабжать секретными сведениями наших противников?

– Да, – подтвердил виконт тем же безразличным тоном.

Мисс Джарвис нетерпеливо подалась вперед:

– Мне кажется, этот предатель мог каким-то образом обнаружить, что баронет в курсе, и расправиться с ним прежде, чем Прескотт раскрыл его личность.

– Это одна из возможностей.

Геро откинулась обратно, с подозрением нахмурив брови:

– А какие есть еще?

– Извините, не могу вам сказать.

– Вы… что? – негодующе уставилась на Себастьяна баронская дочь.

Однако втайне подозревать леди Прескотт в неверности покойному супругу было одно дело, а распространять подобные слухи в обществе – совсем другое. Оттолкнувшись от камина, Девлин вернулся к столику и приглашающим жестом поднял чайник:

– Еще чашечку?

– Спасибо, нет, – отказалась гостья, встала с кресла и наклонилась за незаметно свалившимся на пол ридикюлем.

– Мисс Джарвис, нам надо поговорить, – наблюдая за ней, сказал Себастьян. – И вовсе не об убийстве епископа Лондонского.

Геро так резко обернулась, что юбки ее неброского прогулочного платья изящно обвили лодыжки.

– Если имеется в виду наша недавняя беседа, вопрос исчерпан.

– Исчерпан? Каким же образом?

Баронская дочь молча сверлила Девлина упрямым серым взглядом, крепко стиснув губы. В сущности, они изведали физическую близость, оставаясь друг для друга незнакомцами. Геро мало что знала о виконте помимо того, что он – враг ее отца. У нее не было ни одной причины доверять ему и множество причин не доверять. И Себастьян не мог придумать, какие же слова сказать, чтобы изменить ее мнение.

– Хотите убедить меня, что визит Прескотта к Маккейнам в прошлый понедельник – это что? Обычное совпадение?

– Да.

– Но ведь я не верю в совпадения, помните?

– Верите вы или нет – к делу не относится, – гостья сердито открыла ридикюль. – Ваша правда, мне не следовало сюда являться.

– Тогда зачем вы здесь?

– За несколько часов несложных поисков мне удалось составить список имен тех, кто во время американского мятежа состоял при короле или служил в министерстве иностранных дел. Вот, – вытащив из ридикюля несколько листов, мисс Джарвис вручила их виконту.

Взяв бумаги, Себастьян бегло их просмотрел.

– Изрядное количество народу.

– Да, действительно. Но ведь и тридцать лет – изрядный срок. Еще раз пройдясь по списку, я вычеркнула тех, кто либо уже умер, либо стал немощен, либо в настоящее время отсутствует в Лондоне. – Геро протянула еще одну страничку. – Как видите, перечень кандидатур, достойных внимания, значительно короче.

На этом листочке было записано с полдюжины имен, три из которых сразу бросились Девлину в глаза: граф Гендон, лорд Джарвис и … барон Квиллиан.

– Квиллиан? – поднял взгляд виконт.

– Вот именно. Тридцать лет назад он был младшим сыном и начинал свою карьеру в министерстве. И только через несколько лет, после смерти брата, унаследовал титул и состояние.

– Вы уверены?

– Можете не стесняться и повторить мои изыскания, – направилась к двери мисс Джарвис.

– Я по-прежнему не понимаю, почему вы этим занимаетесь.

– Епископ был моим другом.

– Дело не только в этом, – мотнул головой Себастьян.

– А в чем же еще? – Геро опустила на лицо густую вуаль. – Всего доброго, милорд.

ГЛАВА 37

Элегантный особняк лорда Квиллиана на Керзон-стрит являлся холостяцкой обителью. Барон никогда не был женат, на все расспросы отвечая, что находит обстановку, где полно женщин и детей, слишком шумной и утомительной, чтобы с ней мириться.

Живя уединенно, вельможа превратил одну из спален второго этажа в огромную гардеробную, задрапированную шелковыми портьерами в бордово-синюю полоску и уставленную неимоверным количеством шкафов и комодов вишневого дерева. Когда в неподобающе ранние одиннадцать часов утра виконт постучал во входную дверь, его провели именно в это святилище.

Хозяин дома, одетый в бежевые панталоны, белую рубашку с расстегнутым воротом и узорчатый халат, сидел, погрузив кисти рук в мисочки с мыльной пеной.

– Бестактное время для визита, – заметил он, не поднимая глаз. – Из чего можно с уверенностью сделать вывод, что вы явились с бестактными вопросами.

Бросив шляпу и перчатки на журнальный столик, Себастьян приблизился к высокому окну, выходившему на улицу, и прислонился к подоконнику, скрестив руки на груди.

– Вы не сказали мне, что тридцать лет назад служили в министерстве иностранных дел.

Квиллиан покосился на невысокого пухленького камердинера, переминавшегося рядом с полотенцем для рук.

– Оставьте нас.

Слуга поклонился, пристроил полотенце возле хозяина и удалился.

Вытащив руки из ванночки, стареющий денди тщательно промокнул каждый палец.

– Разве не сказал? Пожалуй, ваша правда. Я упомянул, что положение младшего сына вынуждало меня, как простолюдина, зарабатывать себе на хлеб насущный, однако мог не назвать место своей… – Квиллиан состроил гримасу, – службы. К тому же, то был не самый удачный период моей жизни.

– Как умер ваш брат?

– Брат? – при этом вопросе барон поднял сузившиеся глаза. – Если хотите знать, он скончался от оспы. А к чему вы клоните? Что я находился в столь стесненных финансовых обстоятельствах, что продавал государственные тайны своей страны американцам? А потом, когда не вовремя заключенный мир прекратил это прибыльное предприятие, подослал к брату убийц, дабы завладеть наследством?

– Не припомню, чтобы хоть словом обмолвился об изменнике, – уставился Себастьян на носок своего сапога.

Собеседник на мгновение застыл, а затем кивнул, признавая с кислой миной: