Страхи мудреца. Книга 2, стр. 117

— А тебе охота сидеть под замком?

— Не особенно, — признался я.

— Ну, так и ступай себе, куда хочешь, — сказал он.

— Выездной будет недоволен, когда узнает, — сказал я. — Не хотелось бы никого подводить под железный закон за то, что я сделал. За пособничество в побеге убийцы и повесить могут.

Верзила-мэр смерил меня взглядом. Его глаза задержались на моем мече, на моих поношенных сапогах. Я чувствовал, что он не упустил того факта, что на мне нет ни одной серьезной раны, хотя я недавно убил полдюжины вооруженных людей.

— И ты, значит, допустишь, чтобы тебя посадили под замок? — спросил он. — Вот прямо так запросто?

Я пожал плечами.

Он снова нахмурился, потом покачал головой, словно не мог меня понять.

— Ишь ты, какой кроткий, ни дать ни взять — ягненочек! — удивленно произнес он. — Нет уж. Не стану я тебя сажать. Ничего ты не сделал, кроме того, что следовало.

— Я тому парнишке руку сломал, — напомнил я.

— Хм! — мрачно проворчал он. — А я и забыл!

Он сунул руку в карман, достал полпенни и вручил мне.

— Премного обязан.

Я расхохотался и сунул монетку в карман.

— Я вот чего думаю, — сказал он. — Пойду-ка я, попробую отыскать констебля. И объясню ему, что тебя надо посадить под замок. Ну а если ты тем временем смоешься под шумок, так мы тут будем ни при чем, верно же?

— Это будет небрежение в соблюдении закона, — сказал я. — Возможно, он получит за это несколько ударов плетью или лишится должности.

— Ну, до этого не дойдет! — сказал мэр. — А если даже и так, он все равно будет рад. Моя Элли ему племянница.

Он окинул взглядом толпу на улице.

— Ну что, хватит тебе пятнадцати минут, чтобы смыться под шумок?

— Если вам все равно, — попросил я, — не могли бы вы сказать, что я исчез таинственным и загадочным образом, как только вы повернулись ко мне спиной?

Он расхохотался.

— Почему бы и нет? Так что, тебе нужно больше пятнадцати минут, для пущей таинственности?

— Десяти за глаза хватит, — сказал я, снимая с чалого свой футляр с лютней и дорожный мешок и вручая поводья мэру. — Окажите мне услугу: позаботьтесь о нем до тех пор, пока Бил не встанет на ноги.

— Ты что же, своего коня отдаешь? — спросил он.

— Бил-то своего лишился, — ответил я, пожав плечами. — А мы, руэ, привычные ходить пешком. Конь-то мне вроде как и ни к чему, — сказал я, несколько покривив душой.

Верзила взял коня под уздцы и смерил меня долгим взглядом, словно не знал, что обо мне думать.

— Что мы можем для тебя сделать? — спросил он наконец.

— Не забывайте, что девочек похитили разбойники, — сказал я и повернулся, чтобы уйти. — А эдема руэ привез их назад.

ГЛАВА 136

ИНТЕРЛЮДИЯ

БЛИЗОСТЬ К ЗАБВЕНИЮ

Квоут поднял руку, останавливая Хрониста.

— Давайте передохнем, а?

Он окинул взглядом темный трактир.

— А то я сам несколько увлекся рассказом. А мне надо кое-что сделать, пока совсем не стемнело.

Трактирщик скованно поднялся на ноги и потянулся, зажег свечу от очага и принялся обходить трактир, одну за другой зажигая лампы, мало-помалу разгоняя тьму.

— Я и сам был полностью поглощен рассказом, — сказал Хронист, вставая и потягиваясь. — Который час?

— Поздно уже, — сказал Баст. — Я есть хочу.

Хронист выглянул на улицу через темное окно.

— Я-то думал, что к этому времени хотя бы несколько человек явятся поужинать. На обед собралась довольно внушительная толпа.

Квоут кивнул.

— Мои постоянные посетители давно бы пришли, если бы не похороны Шепа.

— А-а… — Хронист отвел взгляд. — Я и забыл. Что же получается: из-за меня вы оба туда не пошли?

Квоут зажег последнюю лампу за стойкой и задул свечу.

— Да нет, — сказал он. — Мы с Бастом не здешние. А местные — народ практичный. Они понимают, что у меня дела, уж какие ни на есть.

— К тому же ты не ладишь с отцом Леоденом, — добавил Баст.

— Да, и я не лажу с местным священником, — согласился Квоут. — А вот тебе следовало бы появиться, Баст. Если ты не придешь, это будет выглядеть странно.

Глаза Баста нервно забегали.

— Реши, я не хочу уходить!

Квоут тепло улыбнулся ему.

— Надо, Баст. Шеп был хороший человек, ступай, выпей на помин души. На самом деле…

Он наклонился, пошарил под стойкой и вытащил бутылку.

— На вот. Бутылка хорошего старого бренда. Ничего лучшего в здешних краях и требовать нельзя! Ступай, распей ее с остальными.

Он со стуком поставил бутылку на стойку.

Баст невольно шагнул вперед. На его лице боролись противоречивые чувства.

— Но, Реши, я…

— Там девушки пляшут, Баст, — сказал Квоут тихо и проникновенно. — Хорошенькие. Кто-то пиликает на скрипке, и они просто радуются жизни. Юбки взлетают в такт музыке. Все хохочут и слегка пьяны. Щечки раскраснелись, так и просят поцелуя…

Он толкнул тяжелую коричневую бутылку, и та скользнула по стойке к его ученику.

— Ты будешь моим послом в городке. Может, я и застрял у себя в трактире, но ты можешь сходить и извиниться за меня.

Баст ухватил бутылку за горлышко.

— Я только чуток выпью, — сказал он голосом, хриплым от решимости. — И спляшу разок. И чмокну Кэти Миллер. Ну, и, может, еще вдову Криль. И все!

Он посмотрел Квоуту в глаза.

— Я только на полчасика!

Квоут тепло улыбнулся.

— У меня тут дела, Баст. Надо ужин готовить, и пусть у нашего приятеля пока рука отдохнет.

Баст ухмыльнулся и взял бутылку.

— Тогда спляшу два раза!

Он рванул к двери, и, когда ее распахнул, вокруг него заклубился ветер, растрепав ему волосы.

— Пожрать мне оставьте! — крикнул он через плечо.

И хлопнул дверью.

Хронист с любопытством взглянул на трактирщика.

Квоут слегка пожал плечами.

— Он слишком глубоко погрузился в мою повесть. Он ведь ничего не способен чувствовать наполовину. Пусть сбегает, развеется, это даст ему возможность взглянуть на все со стороны. К тому же мне и правда надо приготовить ужин, пусть даже на троих.

Писец достал из своего кожаного портфеля запачканную тряпицу и с отвращением уставился на нее.

— Ничего, если я попрошу у тебя чистую тряпочку? — спросил он.

Квоут кивнул и достал из-под стойки чистую льняную тряпицу.

— Больше ничего не надо?

Хронист встал и подошел к стойке.

— Если у тебя имеется крепкий алкоголь, то хорошо бы… — сказал он немного смущенно. — Мне неохота просить, но когда меня ограбили…

Квоут только рукой махнул.

— Брось, не дури, — сказал он. — Надо было еще вчера спросить, не нужно ли тебе чего.

Он вышел из-за стойки и направился к лестнице в подвал.

— Я так понимаю, древесный спирт подойдет лучше всего?

Хронист кивнул, и Квоут скрылся в подвале. Писец взял отглаженную тряпочку и принялся рассеянно мять ее в руках. Потом его взгляд упал на меч, висящий высоко на стене за стойкой. Серебристо-серый металл клинка на черном дереве подставки бросался в глаза.

Квоут поднялся по лестнице и принес прозрачную бутылочку.

— Может, еще чего надо? У меня тут неплохой запас бумаги и чернил имеется.

— Завтра, может, и пригодится, — сказал Хронист. — А то свою бумагу я почти всю извел. Ну а чернил сегодня вечером еще натолку.

— Не трудись, — небрежно сказал Квоут. — У меня есть несколько бутылок хороших чернил из Аруэха.

— Настоящих чернил из Аруэха? — изумленно переспросил Хронист.

Квоут широко улыбнулся и кивнул.

— Это невероятно любезно с твоей стороны, — сказал Хронист, немного расслабившись. — Должен признаться, мне совсем не улыбалось провести нынче вечером целый час за растиранием чернил.

Он взял прозрачную бутылочку и тряпку и остановился.

— Ты не против, если я задам тебе один вопрос? Ну, как бы не для публикации?

Квоут ухмыльнулся уголком рта.

— Ну, раз не для публикации, то давай.

— Я невольно обратил внимание, что твое описание Цезуры… э-э… — Хронист замялся. — Ну, в общем, не вполне соответствует данному конкретному мечу.