Испытание ядом, стр. 71

При виде меня Могкан улыбнулся еще шире. Он сделал обманное движение и нанес удар. Меч Валекса со звоном покатился по полу, а на его руке появился кровавый след.

— Какой потрясающий день! — воскликнул Могкан. — Мне за один раз удастся убить знаменитого Валекса и бесславную Элену.

Я нажала на кнопку и выпустила лезвие своего ножа. Могкан расхохотался и послал мне магический приказ выронить оружие.

Но как только рука моя начала разжиматься, я услышала в своем сознании голос Айрис:

— Элена, в чем дело? Ты нашла врача?

— Мне нужна помощь! — мысленно воскликнула я.

Энергия начала нарастать во мне с бешеной скоростью, грозя вырваться наружу. И я направила острие силы на Могкана. Он выронил меч, и лицо его исказилось от ужаса, когда я запеленала его в энергетический кокон, как ребенка. Он окаменел и словно прилип к полу.

— Ты, бесовское порождение! — выкрикнул Могкан. — Ты — плесень на этой земле! Воплощение преисподней. Ты такая же, как они. Весь род Залтаны должен быть истреблен и уничтожен…

Могкан продолжал бушевать, но я перестала его слушать. Валекс поднял с пола мой нож, и проклятия Могкана стали еще громче, когда Валекс приблизился к нему. Потом резкое движение, крик боли, и Могкан умолк навсегда, тяжело рухнув на пол.

Валекс протянул мне окровавленный нож.

— Все для тебя, любовь моя, — пробормотал он, склоняясь в поклоне.

Глава 32

— Янко! — вспомнила я, и у меня перехватило дыхание.

Я схватила Валекса за руку и потащила его за собой, объясняя ему по дороге, что произошло. Мы все еще были в мундирах Брэзелла, хотя они уже были разорваны и залиты кровью. Поэтому, когда мы отыскали врача, тот принялся, было, протестовать и требовать, чтобы мы придерживались протокола, пока Валекс не достал нож.

Когда мы вступили в крыло Рейяда, внутри у меня все сжалось. Коридор, шедший к комнате с затворниками, был завален трупами — повсюду валялись обрубки рук и ног, словно кто-то расчищал себе дорогу. Стены были забрызганы кровью, на полу стояли кровавые лужи.

Врач хотел остановиться у первого же раненого, но Валекс подтолкнул его вперед. Осторожно переступая через неподвижные тела, мы добрались до входа в комнату. Я сразу увидела Янко, который лежал на боку, уронив голову на колени Ари. Он был без сознания. Меч пронзил его насквозь, так что из-под лопатки торчало его окровавленное острие. Ари сидел на полу с мрачным видом. Лицо его тоже было залито кровью. Рядом с ним лежал окровавленный топор, с помощью которого, вероятно, и была осуществлена вся эта бойня в коридоре. Айрис, скрестив ноги, сидела в центре круга, образованного истощенными людьми. Ее лоб блестел от пота, выражение лица было отсутствующим. Закованные в железо мужчины и женщины бесстрастно наблюдали за происходящим.

Перемещение в лазарет превратилось в сплошной кошмар. В моем угасающем сознании все слилось воедино, словно на нас налетел какой-то смерч, а потом я обнаружила, что лежу на кровати рядом с Янко и держу его за руку. Врач сделал все возможное, но, если у Янко началось внутреннее кровотечение или были повреждены какие-то жизненно важные органы, он был обречен. Дважды за эту ночь мы с Ари приходили в отчаяние, опасаясь, что уже его потеряли.

Мою рану тоже промыли и заклеили, но я даже не обращала внимания на пульсирующую боль. Все свои силы я направляла на Янко, желая ему выздоровления.

Когда на следующий день я проснулась после непродолжительного сна, до меня донесся его шепот:

— Спишь на службе? — На пепельно-сером лице Янко появилась слабая улыбка.

Я облегченно вздохнула. Можно было не сомневаться в том, что он сделал еще один шаг к выздоровлению, если ему хватало сил на то, чтобы подшучивать надо мной.

К сожалению, этого нельзя было, сказать о командоре. Прошло уже четыре дня с момента смерти Могкана, а он так и не приходил в себя. Его советники, очнувшиеся после непродолжительного магического воздействия, взяли руководство на себя в ожидании, когда командор сможет вернуться к власти. Они же приняли на себя командование военным округом. К генералу Тессо я генералу Хейзелу из Четвертого и Шестого округов были направлены гонцы с просьбой о скорейшем приезде. Им предстояло решить, что предпринять дальше в том случае, если командор не придет в себя.

Айрис прилагала все усилия, но ни один из пленников Мокгана так и не пришел в сознание. Она пыталась проникнуть в их души и пробиться к подавленной личности. Но они были похожи на покинутые дома, где еще стоит мебель и в очагах теплится огонь, да хозяев уже нет.

И нам пришлось смириться с мыслью о том, что эти несчастные люди будут просто доживать свои дни в покое в гостевом крыле особняка Брэзелла. Я горевала из-за утраты любимой подруги Карры. Зато Айрис обыскала комнаты, в которых жили сироты, и сообщила, что Мей, живая и здоровая, все еще находилась там. И я решила навестить ее сразу после того, как Янко немного окрепнет.

— Совершенно очевидно, что дети приюта Брэзелла были похищены из Ситии, — объяснила мне Айрис, зайдя в лазарет, где я сидела у постели Янко.

— Банда Могкана отправляла похищенных детей как можно дальше, чтобы их невозможно было найти. Обычно более сильными магическими способностями обладают девочки, вот почему здесь в основном женщины. Похитители специально выбирали те семьи, в которых магические способности уже проявлялись, хотя, конечно, они рисковали, похищая таких маленьких детей. Ведь никто не может с точностью определить, разовьются у ребенка способности или нет. Вероятно, у Брэзелла и Могкана были далеко идущие планы. — Айрис перебирала пальцами свои длинные каштановые волосы. — Но найти твоих родителей будет несложно.

— Ты шутишь? — Я заморгала от изумления.

— С чего бы мне шутить? — Она даже не догадывалась, какую бурю чувств вызвала в моей душе.

Да, шутки действительно были не в ее стиле, поэтому я задумалась.

— Перед смертью Могкан сказал что-то о роде Залтаны.

— Залтана! — Айрис рассмеялась — как будто солнце вышло после проливных дождей. — Я думала, они потеряли свою девочку! Силы небесные, вот это чудо, если ты действительно окажешься их родней. Это объясняет, почему ты единственная сумела противостоять влиянию Могкана.

Целая череда вопросов готова была сорваться с моих губ. Мне не терпелось как можно больше узнать об этой семье, но в то же время я опасалась возлагать на эти сведения слишком большие надежды. Ведь могло оказаться, что я не имею к этому роду никакого отношения. Видимо, для того чтобы все выяснить, надо побывать в Ситии. К тому же Айрис немедленно хотела приступить к моему обучению.

Однако всякий раз, когда я задумывалась о необходимости покинуть Иксию, в груди у меня что-то сжималось, поэтому я решила сменить тему.

— Как командор?

— С ним иначе, чем с затворниками, — смущенно призналась Айрис. — У тех просто пустое сознание, а он ушел в какое-то белое пространство. Если бы мне только удалось узнать, куда именно, я бы его оттуда вытащила.

Я задумалась, а потом вспомнила о том, как однажды заснула в оружейном зале.

— Можно, я попробую?

— Попробуй. Почему бы нет?

Я удостоверилась в том, что у Янко есть все необходимое, и в сопровождении Айрис направилась к командору. Трупы уже были вынесены, и кто-то даже попытался привести его комнату в порядок. Я опустилась на край кровати и взяла холодное запястье командора в свои ладони. Я закрыла глаза и, следуя наставлениям Айрис, попыталась сосредоточить на нем всю свою энергию.

Под моими ногами хрустел лед. Холодный ветер обжигал мне лицо, а морозный воздух иглами пронизывал легкие. Меня окружала сверкающая белизна — не то снег, не то бриллиантовая пыль. Я сделала несколько шагов, и на меня набросился сияющий ураган. Порывы ветра сбивали меня с ног, и я изо всех сил старалась сохранять невозмутимость и убеждать себя в том, что не потеряла ориентир. Я делала шаг вперед, но ледяной ветер тут же заставлял меня отступить на шаг назад.