Возмездие / Расплата (ЛП), стр. 45

— Да.

Я обернулась.

— Потому что ты думаешь, я стою этого.

Он коснулся пальцами моего подбородка.

— Я абсолютно уверен, что стоишь.

— Но ты так не думаешь про себя.

Его рот открылся. Затем закрылся.

— Это то, о чем идет речь, Дерек. Ты не позволяешь нам беспокоиться о тебе, потому что ты не думаешь, что стоишь этого. Но я так думаю. Я беспокоюсь.

Я поднялась на цыпочки, положила руки на его шею и потянула вниз. Когда наши губы встретились, первое прикосновение... Это было все, что я не чувствовала с Саймоном, все, что я хотела почувствовать.

Его руки обвились вокруг моей талии, притягивая ближе...

Шаги Саймона послышались в зале. Мы отпрыгнули друг от друга.

— И он говорит, что я появляюсь не вовремя,— проворчал Дерек. Потом он спросил: — Что случилось?

— Эндрю говорит, что должен пойти в ванную,— откликнулся Саймон, приближаясь,— Я мог бы справиться сам, но...

— Отлично. Я отведу его,— сказал Дерек. — Хлоя? Хотите прийти...

— Мне нужно поговорить с Саймоном.

Он послал мне странный взгляд на это, но только на секунду, как будто он не ревновал, просто, может быть испытал небольшую боль, что я не бросилась, чтобы идти с ним.

— Это важно,— сказала я. — Возьми Тори. Она может помочь с Эндрю.

Он кивнул и ушел.

ГЛАВА 37

— ТАК,— СКАЗАЛ САЙМОН. — Похоже, ты и Дерек снова разговариваете. Что случилось? Он посмотрел на тебя тем взглядом?

— Посмотрел?

— Ну, ты знаешь. Тот взгляд, что делает его похожим на побитого щенка, и заставляющим чувствовать себя ничтожеством, побившим его.

— Ах этот. Таким образом, он работает и на тебя?

Он фыркнул.

— Он работает даже на папу. Мы уступали и говорили ему, что это нормально, и следующее, что ты думаешь он делал? Жевал тапочки снова.

Я рассмеялась.

Саймон упал в кресло.

— Проблема в том, ты знаешь, что он пытается делать правильные вещи. Так что, если он не думает о себе, это правильно? Разве мы, а не он был эгоистичным "придурком"?— Он покачал головой, потом сказал: — Ты хотела поговорить?

— Мне нужно, кое—что предложить, но... Дереку это не понравится.

— Рассказывай.

Я сказала ему, что имела в виду. Когда я закончила, он выругался.

— Плохая идея?— спросила я.

— Нет, хорошая идея. Но ты права. Он никогда не пойдет на это. Если даже предположить, чтобы он подумал, что это испытание и либо разозлится, либо сделает все, чтобы уговорить тебя, которые не помогут, потому что потом он просто посмеется над нами и не будет оставаться там.

— Оставаться где?— осведомился голос.

Мы посмотрели друг на друга. В зал вошла Тори.

— Я думала, что слышала, как Дерек звал меня,— сказала она. — Что случилось?

Я поведала ей идею.

— Мы должны сделать это быстро, ведь они охотятся за ним,— сказала она. — Зачем ему жаловаться? Это не то, чтобы ты попросила его оставить нас, просто спрятаться на несколько часов, заставить их думать, что он ушел.— Она сидела на диване. — У вас есть мой голос, не то, чтобы он многого стоил...

— Ты не права,— покачала я головой. — Ты часть этого. Мы должны начать действовать, как ты.

Я посмотрела на Саймона.

Он пожал плечами.

— Я так думаю.

— Черт возьми, я никогда не чувствовала себя так хорошо,— сказала Тори.

— Надеюсь, ты не ударишь меня в спину для забавы,— буркнул он. — Но если это в твоих интересах? Я не оборачиваюсь. На всякий случай.

— Таким образом, я отошла от воплощения зла к обычной суке. Я могу жить с этим.— Она вытянула ноги. — Итак, кто скажет Дереку?

— Никто,— повела плечами я. — Вот в чем проблема. Он не будет делать этого даже предложи мы...

— Ты хочешь, чтобы я залег на дно?— раздался глубокий низкий голос от двери. Дерек вмешался,— Представь, что я это сделал?— Он повернулся к Саймону. — Это то, чего ты хочешь?

— Именно,— сказал Саймон.

— Хлоя?

— Это не о то, чего мы хотим,— нахмурилась я. — Кто был тот, кого Эндрю ударил прошлой ночью? На кого одного они все смотрят? Они хотят, чтобы ты ушел, Дерек, и я честно не думаю, что они совершат опрометчивый шаг, пока ты этого не сделаешь.

Он встретил мой взгляд, будто искал что—то в нем. Он, должно быть, увидел это, потому что кивнул.

— Хорошо. Вы правы. Мы нуждаемся в том, чтобы они расслабились, и они этого не сделают пока я рядом.

***

Мы решили, что лучшее место для Дерека было на чердаке. Там были окна, что Дерек мог легко выскочить, так что это было безопаснее, чем в подвале. Грязнее, но безопаснее.

В то время как Саймон помогал Дереку собрать еду и одеяла, я вышла на улицу и позвала Лиз.

— Мне нужно знать, если ты можешь проникать на чердак,— сказала я.

— Я на один шаг впереди. Я могу находиться на крыше, на чердаке, и немного в подвале, но не так хорошо.

Я рассказала ей о наших планах на Дерека.

— Ты хочешь, чтобы я ему составила компанию?— Она усмехнулась. — Мы можем играть в крестики—нолики в пыли.— Она увидела выражение моего лица и перестала улыбаться. — Это не то, что тебе нужно, не так ли?

— Я беспокоюсь о нем. Он не очень хорошо заботится себя.

— И он мог бы использовать полтергейст—телохранителя?

Я кивнула.

— Позаботься о нем для меня. Пожалуйста.

— Хорошо.

***

Затем мы выпустили Эндрю. Мы сказали ему, что Дерек решил, будто безопаснее для всех, если он уйдет. Мы пытались остановить его, но он пробрался в лес, где предположительно собирается скрываться, пока не найдет способ выйти.

Мы не говорили Эндрю, что планировали найти способ убраться с территории. Насколько он знал, мы вместе обсуждали планы.

Маргарет появилась в то время, когда мы завтракали, и обнаружили еще одно преимущество в исчезновении Дерека — это дало нам оправдание за то, что вокруг стояла тревожная атмосфера.

Когда мы уже заканчивали, раздался звонок в дверь. Все трое подскочили, Саймон уронил ложку в миску с грохотом.

— Я думаю, Дерек не будет звонить в звонок, да?— пробурчала я.

— Он может.— Саймон отодвинул свой стул. — Я открою.

Я знала, о чем он думал, надеялся. То, что это был его папа. Шансы, что мистер Бэй звонит в дверной звонок, где его сыновья могут быть пленными, казалось довольно неправдоподобно, но я догадывалась, это только как предлог, чтобы уйти от Эндрю и Маргарет.

Я добралась до двери, когда Саймон распахнул ее настежь. Там стояла Гвен.

— Эй, ребята,— сказала она с натянутой улыбкой. Она подняла коробку. — Не пончики в этот раз, я усвоила свой урок, но я принесла удивительные кексы. Ты можешь их есть, верно?

— Ну, конечно,— согласился Саймон.

Парень сдвинулся, чтобы позволить ей войти. Он бросил взгляд на меня, ясно, что она здесь делает?

— Эндрю в... пытался войти в контакт с тобой,— сказала я.

— Я знаю. Работа. Вы знаете, как это бывает, она,— вынужденно рассмеялась,— Нет, я думаю, вы этого не знаете, повезло детям. Наслаждайтесь, пока можете, потому что истина такова...— она наклонилась и прошептала,— Взрослая жизнь отстой. Но теперь я здесь и готова к действию. В сообщении Эндрю сказал, что сегодня мы уезжаем в Буффало.

Я кивнула.

— Великолепно. Я просто во времени. Давай идем и прикончим эти кексы. Они удивительные.

***

Когда мы привели Гвен на кухню, я попытался оценить реакции Эндрю и Маргарет. Оба, казалось, удивились. Для Эндрю это был приятный сюрприз. Для Маргарет, не особенно. Она, казалось, не сердитесь, просто раздражена от ветрености девушки.

Они отложили разбирательства до гостиной. Трое из нас проглотили оправдания и ждали.

— Она лжет,— прошипела Тори. — Я не думаю, что она идиотка, никто не игнорирует полтора десятка срочных вызовов, а потом приносит кексы с черникой.