Зажги меня, стр. 61

Затем он ушел — и никто из нас так и не произнес ни слова.

Глава двадцать пятая

— Ты уверена, что это сработает? — прошептала Нора.

— Нет. Но мне больше ничего не приходит в голову, особенно потому, что время уходит с каждой минутой.

— И с ка-аждой секундой, — нараспев произнес Джим, валявшийся на полу, на одеяле.

Я приоткрыла один глаз и злобно посмотрела на него.

— Ты знаешь, мне и без того нелегко заниматься медитацией, когда ты вылизываешь у себя под хвостом, каждую минуту встаешь пить и постоянно чешешься, но под твои остроумные замечания это просто невозможно. Так что закрой пасть, если не хочешь, чтобы я напрямую приказала тебе молчать.

Джим взглянул на Нору, которая свернулась калачиком в своем кресле, — мы находились в ее номере.

— А у Стражей есть какие-нибудь правила насчет оскорблений и унижений демонов?

— Нет, — ответила Нора едва слышно, чтобы не мешать мне сосредоточиться. — Стражей не связывают подобные законы.

При слове «законы» я вздрогнула; это живо напомнило мне дневную сцену с драконами. После того заседания я отправилась к Дрейку, чтобы поговорить обо всем и предложить помощь, но в номере его не было. Пал и Иштван тоже куда-то подевались. Я нашла Нору, которая во время заседания драконов согласилась посидеть с моим демоном, и, несмотря на отчаянные попытки сдержаться, рассказала ей все, до последнего слова. Во время моего монолога Нора мрачно молчала, что еще больше убедило меня в серьезности ситуации.

Усилием воли я отогнала прочь отвратительное чувство беспомощности, нахлынувшее на меня при воспоминании о событиях дня, и отчаяние, охватывавшее меня при мысли о необходимости найти неизвестного преступника, собирающегося убить неизвестную жертву. Я сконцентрировалась на том, чтобы вызвать в номер некое известное мне существо.

Двадцать минут спустя под дверь просочилось облачко серовато-коричневого дыма и приняло форму знакомого мне обнаженного мужчины с карими глазами и каштановыми волосами.

— О, здорово, я сосредоточилась на тебе, и это сработало! Привет, Якоб, — обратилась я к нему.

Я поднялась, и он отскочил, причем тело его немедленно начало превращаться обратно в дым.

— Нет, здесь нет дракона! Тебе нечего бояться, — поспешно воскликнула я, размахивая руками, чтобы показать, что все чисто. — Видишь? Здесь только я, моя подруга и мой демон.

Якоб с любопытством оглядел Нору, и тело его снова приобрело четкие очертания.

— Так вас двое.

— Да, это Нора. Она моя подруга. К тому же она Страж.

— Э-э-э… — На миг он, казалось, пришел в замешательство, затем расправил плечи и выпятил грудь. — Я могу доставить удовольствие трем женщинам одновременно. Я необыкновенно выносливый и энергичный любовник.

Я направилась к кровати и взяла темно-синий махровый халат, из тех, что выдавали в отеле.

— Я не сомневаюсь в том, что так и есть, и не сомневаюсь в твоих способностях, но каким бы заманчивым ни было твое предложение, боюсь, мы вынуждены отказаться. На Нору вчера ночью напали, а у меня выдался тяжелый день. Послушай, надень это, пожалуйста.

Он уставился на протянутый халат так, как будто тот кишел слизняками.

— Почему ты требуешь, чтобы я надел эту тряпку? Это часть игры? Тебя возбуждает, когда мужчина одет?

— Если ты его наденешь, мы с Норой будем чувствовать себя более уютно, — ответила я, сунув ему в руки халат.

К моему облегчению, инкуб накинул его на плечи, но пояс не завязал, так что, присмотревшись, можно было разглядеть его мужское достоинство.

— Так вы не хотите, чтобы я занялся любовью с вами обеими? — спросил Якоб в явном замешательстве. Он сел на край кровати. — Это потому, что ты наслушалась историй про того, другого? Я же сказал тебе вчера вечером, что заставлю тебя забыть о нем.

Нора едва заметно вздрогнула.

— Нам не нужен секс. Мы просто хотим с тобой поговорить.

Он в ужасе выпучил глаза:

— Вы не хотите, чтобы я вас ублажал? Доставил вам такое удовольствие, которого вы не испытывали никогда прежде? Поднял вас на вершину экстаза?

— Никакого блаженства, никаких удовольствии, никаких вершин, просто отвечай на вопросы.

Якоб поразмыслил несколько мгновений, затем поднялся:

— Я инкуб из Дома Балинта. Я доставлял удовольствие женщинам в течение многих веков. Я не отвечаю на вопросы.

Я взглянула поверх его плеча на Нору:

— Нора!

Она вскочила на ноги и, прежде чем Якоб успел глазом моргнуть, изобразила с четырех сторон вокруг него символы, приковывающие его к месту.

— Мощь магического символа, — начала она тоном лектора, указывая на один из знаков, светившийся голубым светом, — определяется могуществом того, кто его изображает. Чтобы получить надежный результат, ты должна верить в собственные силы. Если ты усомнишься в себе или начнешь чертить символ, который редко используешь, он окажется слабым и неэффективным.

Якоб, с недоверчивым видом озиравшийся по сторонам, попытался пошевелиться, но не смог — при каждом его движении в воздухе вспыхивали четыре символа.

— Что это такое? Что вы со мной сделали?

— Я думаю, что призраки подсказали тебе связывающее заклинание потому, что у тебя нет практически никакого опыта в использовании магических символов. Должно быть, они понимали, что ты, лишь недавно научившись азам этого искусства, не сможешь удержать сильного инкуба. Однако позднее, с опытом, ты увидишь, что это быстрое и эффективное средство контроля над многими существами.

— Я не хочу, чтобы меня контролировали! Вы должны немедленно выпустить меня, чтобы я смог заняться с вами любовью!

— Да, понимаю, — ответила я, не обращая внимания на вопли Якоба. — Мне нравится, что символы вспыхивают, когда Якоб пытается освободиться. А долго они будут действовать?

Нора снова уселась в кресло:

— Столько, сколько мне понадобится.

— Вы посадили меня в клетку! — воскликнул Якоб и снова попытался разрушить чары. Разумеется, это было бесполезно. Нора знала свое дело. В конце концов Якоб устал кричать и требовать, чтобы его освободили, и снова рухнул на кровать; символы не сковывали его по рукам и ногам, оставив некоторую свободу движений. — Хочешь играть в госпожу? Хорошо, я подчинюсь тебе, хотя тебе больше понравится, если я буду мужественным самцом.

— Пора переходить к вопросам и ответам, — заявила я, усаживаясь перед ним на пол. — Если ты будешь с нами сотрудничать, мы тебя освободим, и ты сможешь уйти и соблазнять хоть сотни женщин.

— Так ты действительно не хочешь, чтобы я занялся с тобой любовью? — Казалось, это никак не могло дойти до его сознания.

— Не хочу. Нам просто нужно с тобой поговорить.

— Ой, — сказал он, расслабился и закрыл глаза. Внезапно он стал совершенно другим человеком. — От этих постоянных занятий любовью так устаешь. Наконец-то я нашел кого-то, кому не нужен горячий жеребец.

Я изумленно взглянула на Нору, затем обратилась к Якобу:

— Погоди-ка, ты говоришь, что не хочешь заниматься сексом?

Он кивнул, не открывая глаз.

— Но… ты же инкуб. Это твоя работа. Ты ведь только для этого и живешь, разве не так?

— Так, — согласился он, затем резко выпрямился и открыл глаза. — Это моя злая судьба! Мое проклятье! Я не хочу быть племенным жеребцом и каждую ночь выполнять бесконечные фантазии женщин. Но они продолжают призывать меня, требуя, чтобы я без конца ублажал их. На протяжении многих веков меня считали самым лучшим любовником среди моих собратьев, но сейчас… — он снова вздохнул и ссутулился, — сейчас я просто хочу уйти на покой и разводить лошадей.

— Лошадей, — повторила я, понимая, что перестаю контролировать ситуацию; однако поделать ничего не могла. — Ты хочешь разводить лошадей.

Якоб поднял голову, и в глазах его загорелся энтузиазм.

— Да! Это замечательные существа, правда? Сильные, красивые. Они позволяют тебе кататься на себе и никогда, никогда не просят позволить им покататься на тебе.