Зажги меня, стр. 50

— Дрейк, она слишком потрясена, чтобы говорить.

— Если мы будем знать, кого искать, то, возможно, сумеем его поймать, Эшлинг. Если помедлим — он сбежит.

— Я понимаю, но…

— Я могу говорить, — хрипло перебила меня Нора. Она прижалась ко мне — ее все еще трясло. — На меня напал инкуб. Это было ужасно. Я не звала его. Он просто появился у меня в номере. И никак не хотел оставить меня в покое. Он… — Она смолкла и сглотнула ком в горле.

Дрейк бросил на меня настороженный взгляд я догадалась, о чем он думает.

— Он вас изнасиловал?

Я сжалась, услышав прямой вопрос Дрейка, понимая, что спрашивать о таких ужасных вещах — значит причинить женщине жестокую боль.

— Нет. Нет, того, что вы имеете в виду, не произошло, — дрожащим голосом наконец ответила она. набросился на меня, ударил несколько раз и, наверное изнасиловал бы, но я сопротивлялась. Он избил меня, но я ему не поддалась. Я сломала ему нос, и после этого он исчез. Я не знала, куда бежать, мне нужно было такое место, где он не смог бы появиться снова и найти меня, и я вспомнила о тебе, и… — Силы ост вили ее, и она, спрятав лицо в одеяло, снова зарыдала.

— Ты поступила правильно, — ласково произнес я, взяв у вернувшегося Пала влажное полотенце и чашку со льдом. В дверь громко постучали, и Дрейк пошел открывать. — Ты очень ловко придумала сломать ему нос. Не волнуйся — ни один инкуб сюда своего копченного носа не сунет, ведь здесь три дракона одна рассерженная супруга виверна.

Нора попыталась улыбнуться, но не смогла из-за распухших губ. Я, бормоча банальные слова утешен осторожно смыла кровь с ее лица, насколько это был возможно. К моему изумлению, в дверях номера появился не Мониш, а Габриэль. Драконы посовещались с минуту, затем Габриэль, осторожно подойдя к Норе, опустился перед ней на колени.

— Это Габриэль, — представила я. Нора заволновалась, но кивнула, когда я объяснила, что его клан известен своими способностями исцелять раны. — Он очень умелый лекарь, — добавила я, показывая ей едва заметный шрам, оставшийся у меня на руке после удара ножом.

— Для меня будет честью позаботиться о ваших ранах — негромко произнес Габриэль, не прикасаясь к Норе как будто не желая ее напугать. Я благодарно улыбнулась ему и слегка отодвинулась, чтобы не мешать.

— Нет! — воскликнула Нора, вцепившись мне в руку — Прошу тебя… это, конечно, глупо звучит, но ты…

— Я никуда не уйду, — твердо пообещала я. — Я останусь здесь столько, сколько тебе нужно.

Она кивнула и снова сглотнула. Габриэль тепло взглянул на меня и принялся за обработку самых серьезных ран. Я с облегчением увидела, что ему известны и другие способы лечения, помимо прикосновений языка. Он извлек из кармана рубашки небольшой серебристый тюбик, в котором содержался какой-то прозрачный гель, и выдавил немного на глубокие раны. Кровотечение немедленно прекратилось, и даже опухшие глаз и губа, казалось, начали принимать нормальную форму после того, как он нанес на них тонкий слой мази. Нора во время этой процедуры не издала ни звука, но, когда дракон развернул одеяло, открыв окровавленную сорочку, она испугалась.

— Нет! Не надо… Я не хочу…

— Думаю, ей будет спокойнее, если ты займешься этим, — тихо обратился ко мне Габриэль, протягивая мне чистый марлевый тампон, принесенный Палом.

Дрейк снова открыл дверь; на этот раз в номере появился Мониш; вид у него был сонный, — казалось, он с трудом разлепил веки.

— Сначала очисти кожу вокруг царапин, потом нанеси куркаиновый гель.

Я повиновалась и осторожно промокнула длинные, зловещего вида царапины на груди и плечах Норы, стараясь, чтобы мужчины не видели ее обнаженного тела, Иштван, вернувшись со своего таинственного задания, присоединился к группе драконов и Монищу

— А что это — куркаиновый гель? — вполголоса спросила я у Габриэля, выдавливая лекарство на длинный порез на руке Норы. Похоже, инкуб пытался расцарапать все участки тела, до которых только мог дотянуться.

Дракон наклонился ко мне, почти коснувшись губами моего уха:

— Куркаин — фермент, способствующий заживлению ран, он содержится в некоторых растениях. А также в слюне серебристых драконов.

Я в ужасе воззрилась на бесцветную каплю на своем пальце.

— Так это слюна дракона? — прошептала я.

— Да, но очень концентрированная.

Я втерла в рану еще геля, затем, убедившись в том, что Нора нас не слушает, спросила:

— И чья? Твоя?

Он лишь улыбнулся в ответ, на миг на щеках показались ямочки. Не знаю почему, но, решив, что я обмазываю Нору именно его слюной, я почувствовала облегчение. Возможно, мне просто не хотелось, чтобы моя приятельница была с ног до головы покрыта слюной какого-то незнакомого дракона.

— Скоро тебе станет легче, — сказала я Норе, которая сидела, уставившись в никуда, очевидно пытаясь мысленно отгородиться от происходящего. — Ты сильная женщина. Ты обладаешь могуществом. Ты не беспомощная жертва. Ты победила ужасного монстра.

Глаза ее, все еще полные слез, обратились ко мне; я натянула на нее обрывки сорочки и осторожно прикрыла одеялом. Он кивнула, сглотнув слезы.

— Нора? Сейчас я должен задать вам несколько вопросов. Вы, конечно, понимаете, что я предпочел бы оставить вас в покое, но мы обязаны найти нападавшего и для этого я должен узнать, что произошло. Мы, конечно, в этом не уверены, поскольку преступник не оставил никаких улик, но возможно, что это то же самое существо, которое убило Стражей.

Голос Мониша звучал так же мелодично и успокаивающе, как голос Габриэля, но, когда он сел в кресло рядом с диваном, Нора напряглась. Однако она сделала над собой усилие, собралась и тихим, неуверенным голосом ответила, что готова ему помочь.

— Вы видели? Можете его описать? Она покачала головой:

— Было темно, и очки… я без них плохо вижу. Я его вообще не видела, но было ясно, что это мужчина. Одежды на нем не было. Высокий, мускулистый и очень сильный.

— Вы не заметили никаких шрамов, никаких особых примет?

— Нет. Ничего.

— Вы совершенно уверены в том, что на вас напал инкуб? Это не мог быть здухач? [29]Или лидерц? [30]

Она покачала головой:

— Нет, здухача я бы распознала, а лидерцы пахнут по-другому. Это был инкуб. От него пахло дымом.

Мониш сделал пометку в небольшом блокноте ивлеченном из кармана.

— Он не назвал вам свое имя?

— Нет. Он ничего не говорил. Я проснулась оттого что он навалился на меня, кусался и царапался.

Мониш изобразил на лице сочувствие.

— Вы не вызывали инкуба?

— Нет.

— Вы не творили никакие заклинания или которые могли его привлечь?

— Нет, — слегка нахмурившись, отвечала Нора.

— Вчера вечером вы вообще проводили какие-нибудь ритуалы?

Услышав слово «ритуал», я вздрогнула. Нора, медленно повернув голову, взглянула на меня. Я провела кончиком языка по внезапно пересохшим губам.

— Вечером она проводила ритуал посвящения меня в ученицы, — произнесла я; внутри у меня все сжалось от страха. — Но я ничего такого не делала, что могло бы вызвать инкуба. Ничего! Это были самые простые вещи, ну там, волшебные знаки и прочее. Ничего опасного.

Дрейк бесстрастно наблюдал за нами.

— Нора, — Мониш говорил мягко, но настойчиво, — не делала ли Эшлинг чего-нибудь такого, что могло вызвать к появление инкуба?

Нора еще несколько мгновений смотрела мне в глаза, затем опустила взгляд на пальцы Мониша, прикоснувшиеся к ее руке.

— Нет. В ритуале не было ничего такого, что могло бы привлечь инкуба.

Я расслабила напряженные плечи и уже хотела броситься ей на шею, но она снова подняла голову и посмотрела на меня полным боли взглядом:

— Но, напав на меня, он выкрикнул твое имя.

Глава двадцать первая

— Думаю, можно официально признать этот день самым длинным за всю мою жизнь, — заявила я час спустя, обращаясь к Дрейку. — А у тебя нет такой магической драконьей способности, которая позволит повернуть время вспять, чтобы я могла прожить отрезок жизни по-другому?

вернуться

29

Здухач (zduhacz) — в южнославянском фольклоре человек, обладающий сверхъестественной силой, проявляющейся во время сна, когда из него выходит дух, который управляет погодными явлениями и сражается с другими здухачами.

вернуться

30

Лидерц (liderc) — в венгерской мифологии злой дух, способный принимать человеческий облик и вступать в любовную связь с людьми, из-за чего те заболевают.