Красивая сказка, стр. 21

— Вкусно?

— Сказочно… — выдохнула Джул. В последний год она воспринимала еду лишь как необходимость для поддержания сил, а не удовольствие.

— Джулия! Похоже, настало время предложить дать вам несколько уроков вождения мощных автомобилей, чтобы вы больше не привлекали к себе внимания дружелюбных полисменов, — спокойно проговорил Бреттон. — Думаю, я мог бы дать вам несколько полезных советов.

Девушка едва не подавилась куском мяса, закашлялась, прикрылась салфеткой и уставилась на мужчину, сидевшего напротив, поверх белых складок. Оказаться внутри ее новой сексуальной машины с Домиником Бреттоном, критически наблюдающим за тем, как она соблюдает правила уличного движения? От этой мысли ее бросило в дрожь.

— Спасибо, но я не думаю, что…

— А я считаю, вам следует согласиться, Джулия, — спокойно прервала свою наставницу Кристина. — Человек, который убил мою мать, управлял машиной, взятой напрокат. Бабушка рассказывала со слов полиции, что он плохо умел водить такую мощную машину и, пытаясь избежать столкновения, включил не ту передачу… и поэтому врезался в мамин «шевроле».

— Ох, я не знала… — прошептала Джулия. Ее упрямство как рукой сняло.

— Папа хорошо объясняет, и он очень терпеливый, — продолжала Кристина. — Папа не станет кричать на вас, если вы сделаете что-нибудь не так.

— Не будем портить спорами прекрасный ленч, — решительно сказал Доминик. — Давайте договоримся, что сегодня после работы вы немного покатаете меня.

— Прошу прощения, но сегодня вечером я занята. — Джулии было приятно сказать шефу правду. — Мне придется поторопиться, чтобы вовремя попасть домой.

— Опять ночной клуб? — иронически спросил Бреттон.

— Нет. Урок таиландской кухни.

— Прекрасно. Тогда завтра вечером.

— Завтра суббота. Я уезжаю на весь уикэнд, — жизнерадостно сообщила девушка. — Я записалась в туристский клуб. Мы идем в турпоход по национальному парку и вернемся только в воскресенье поздно вечером.

Доминик нахмурился. Его глаза стали тревожными.

— Значит, в понедельник.

Ей пришлось подумать.

— Французский для начинающих.

— Вторник?

Ах, тут и думать нечего…

— Во вторник у меня свидание.

— С кем? — вежливо поинтересовался Доминик.

Девушка пожала плечами.

— Едва ли вы его знаете. — Потом вздохнула. — Его зовут Ричард Ховард. Он занимается, кажется, чем-то, связанным с путешествиями.

— Кажется? Значит, вы не знаете? — недоумевающе поднял брови Доминик.

— Ну, я еще с ним не встречалась, — раздраженно ответила Джулия.

— Это что — свидание вслепую, устроенное какой-нибудь подругой? Или объявление в брачной газете?

— Конечно нет. — Плевать ей на его сарказм! — Я подписалась на специальный журнал «Сваха», — сообщила, гордая своей находчивостью, «идеальная секретарша». — Эта редакция сопоставляет данные своих клиентов и гарантирует семьдесят пять процентов совместимости…

— «Сваха»!

— Кажется, ты сказала, что твой папа никогда не кричит, — спокойно заметила Джулия Кристине, которая как зачарованная смотрела на красное лицо отца.

Но Доминик Бреттон взял себя в руки с поразительной быстротой и даже не обратил внимания на то, что люди за соседними столиками стали оглядываться.

— Прошу прощения, Джулия, — тихо произнес Бреттон. — Вы представляете себе, какому риску подвергаетесь? Редактор журнала не может судить о характере; все зависит от честности людей, вводящих в систему подбора данные о себе. Такие бюро — питательная среда для мошенников и психопатов, которые паразитируют на надеждах и мечтах одиноких, отчаявшихся людей…

— У Ричарда по телефону был очень приятный голос…

Доминик уронил нож.

— Вы дали ему номер своего телефона?

— Ради Бога, я не так глупа! Служба дала мне его номер, и я сама позвонила ему…

Остаток ленча был безнадежно испорчен. Пока Джулия пыталась есть, Доминик прочел ей убедительную лекцию о том, насколько опасна излишняя доверчивость. Прекрасная еда почти вся осталась на тарелке.

Когда через двадцать минут им принесли ошеломляющий счет, даже Кристине стало не по себе. Затем, уже в офисе, девочка призналась, что Джулия стала первым человеком, который сумел так расстроить папу, но для вконец запутавшейся в своем стремлении вести роскошный образ жизни Джул это оказалось слабым утешением.

7

Джулия упала навзничь на роскошную мягкую кровать и, широко улыбаясь, загляделась на кремовый потолок.

Девушка не могла поверить своему счастью. Найти такую прекрасную квартиру за подходящую цену в первый же день поисков было настоящим чудом. Надо будет купить Кристине какой-нибудь подарок в знак признательности— ведь это ее ученица намекнула, что в одном из престижных районов города есть дом, где продают и сдают квартиры. А Джулия, которая понятия не имела, с чего начинать поиски жилья, о которых так легкомысленно сболтнула той памятной ночью Доминику, приняла это за перст судьбы.

Она с первого взгляда влюбилась в скоростной лифт, которым был оснащен старый дом на городской набережной, а женщина-агент по торговле недвижимостью, представлявшая продавца, так дружелюбно и энергично уговаривала Джулию купить квартиру, что девушка немедленно согласилась. Да и светлые и просторные апартаменты с одной спальней как нельзя лучше подходили ее новому стилю жизни.

Кроме того, доставались ей эти хоромы почти даром, тем более что владелец позволил агентству взять задаток всего лишь в размере стоимости краткосрочной аренды в том случае, если покупатель захочет немедленно вступить во владение собственностью. Если же по какой-либо причине Джулия уже после переезда надумает расторгнуть сделку, у нее будет еще три месяца, чтобы подыскать себе какое-нибудь другое жилье.

Самым убедительным аргументом совершения сделки стал тот факт, что она может переехать немедленно. Расставание с домом, в котором родилась и выросла, нагоняло на девушку такую тоску, что хотелось как можно скорее покончить с этим. Но разве можно было себе сообразить, что на переезд уйдет всего два дня!

Джулия повернулась на бок, подперла голову рукой и принялась разглядывать просторную спальню с высоким потолком. Хотя она пока провела здесь от силы пару часов, но уже успела полюбить свой новый дом; он был построен в стиле «модерн» с элементами готики, которые особенно сказывались в оформлении фасада.

Кремовые стены и ковры прекрасно сочетались с пастельными тонами встроенной мебели. В стоимость квартиры включалась доставка недостающих предметов из выставочного зала агентства, поэтому Джулия из старого дома перевезла лишь свои личные вещи и кухонное оборудование, продав мебель старьевщику. Почти всю перевозку осуществила транспортная компания, пока сама Джулия была на работе; для перебазирования остального имущества хватило нескольких поездок на «БМВ».

Наконец Джулия отвлеклась от приятных мыслей и заставила себя встать с кровати. Надо достать из машины последние пакеты и свертки, а потом устроить первую торжественную трапезу на великолепно оборудованной кухне.

«БМВ» стоял на располагавшейся в полуподвале стоянке, в закрепленном специально за ним месте. Любовно похлопав свою машину по багажнику, Джулия вытащила оттуда картонную коробку со старыми книгами, фотографиями и безделушками, прежде украшавшими ее быт.

Напевая, она вошла в лифт и нажала на кнопку носом, потому что руки были заняты тяжелой коробкой. Вдруг лифт остановился на первом этаже, и девушка лучезарно улыбнулась, готовая встретить одного из новых соседей. Но стоило двери открыться, как рот Джулии безмолвно округлился. Вместо таинственного незнакомца она увидела привычную высокую фигуру.

— Хелло, Доминик… — выдавила девушка, преодолев секундное замешательство.

— Добрый вечер, Джулия, — степенно ответил ей шеф. Девушка была рада, что может прикрыться коробкой; элегантный костюм председателя правления напомнил Джулии, что она одета по-домашнему — в тонкую белую тенниску, джинсы и сандалии, а волосы придерживает повязка, сделанная из шарфа. Она заметила, что Доминик был с «кейсом»: это значило — он возвращался с работы.