Любовный марафон, стр. 27

— Я? Нисколько.

— Не знаю, не знаю. Лично мне нет никакого смысла расставаться с «Пандорой». Я тоже очень люблю эту компанию.

— Значит, вы навели обо мне справки. — Ян пристально глядел на мистера Уэбстера. — И собираетесь бороться со мной за эту маленькую компанию. — А что, если попробовать вырвать «Пандору», не упоминая о кассете? — Предупреждаю: у меня достаточно времени, денег, опытных адвокатов и оснований вернуть «Пандору» ее законной владелице. Ввязавшись в тяжбу со мной, вы затратите сил и средств гораздо больше, чем стоимость самой компании.

— Опытные адвокаты, говорите?

Он клюнул! Дон Уэбстер заглотнул наживку, и теперь надо только вытащить «рыбку».

— Я сделаю нашу борьбу достоянием общественности, — продолжал Ян. — Вы будете скомпрометированы в глазах миллионов читателей и телезрителей, что, само собой, отразится на прибыли ваших компаний общественного питания, на предприятиях химчистки, на доходах ваших магазинов. Неужели вы согласны понести колоссальные убытки из-за какой-то крошечной компании по изготовлению лифчиков и трусов?

Уэбстер вынул сигару изо рта и с силой вдавил ее горящий конец в хрустальную пепельницу.

— Я давно мог бы отдать компанию Люси. Я боялся, что она не справится. Но поскольку ей хватило здравого смысла подружиться с вами… — Отец Люси улыбнулся. — Ну, я хотел сказать, что вы сможете удержать ее от безрассудных решений.

— Я вижу, вы в самом деле не знаете свою старшую дочь! — рассмеялся Ян.

— Я…

— Вы ее совсем не знаете! — повторил Ян, махнув рукой.

Вдруг его осенило.

Он докажет Люси, что искренне любит ее. Он вернет ей «Пандору»… в качестве подарка к тридцатилетию.

И превратит это возвращение в грандиозный спектакль.

— Вам придется завернуть «Пандору» в нарядную бумагу и обвязать лентой с большим бантом, — сказал Ян. — И принести этот подарок в будущую субботу вечером на торжественный ужин, который я устраиваю в честь дня рождения Люси. Вообще-то день рождения у нее был в прошлую субботу, но теперь это уже неважно.

— Может быть…

— И никаких возражений! Знайте, я человек решительный. Приносите компанию, и все тут!

Доналд Уэбстер едва заметно кивнул.

Насвистывая песенку «Счастливого дня рождения!», Ян направился к двери, но у порога остановился.

— Да, чуть не забыл. — Он вернулся к письменному столу, вынимая на ходу видеокассету из внутреннего кармана пиджака. — Мне думается, вы должны знать. Ваша младшая дочь изменяет моему брату с мойщиком посуды. Я ничего не сказал Кайлу. Надеюсь, вы уговорите свою дочь самой расторгнуть брак с моим братом и уехать из города на несколько дней. Например, на Гавайи. Я слышал, ей не терпится туда попасть.

— Что?! — Уэбстер выскочил из-за стола. — Что за шутки?

— Это не шутка. — Ян положил кассету на стол. — Не знаю, захотите ли вы смотреть то, что тут записано. Люси считает, что вас это очень расстроит.

Ян вышел на улицу и подставил лицо под горячие солнечные лучи.

Первый раунд он выиграл. Независимо от того, что решит Уэбстер по поводу Стеффи. Сейчас надо хорошенько подумать, как лучше организовать торжественный ужин в честь Люси и… как уговорить ее прийти на эту вечеринку.

— Это будет потруднее, — прошептал он.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Люси сидела в своей уютной гостиной на полу и разбирала дорожные сумки. Время от времени она заглядывала в газету, в раздел объявлений о продаже квартир.

— Может, купить квартиру? — размышляла она. — Вот будет смеху!

С тех пор как вернулась в свой особнячок, она ни разу не видела ни отца, ни его жены, ни их дочери. Всякий раз, ведя свою машину мимо приземистого дома отца, она испытывала угрызения совести. Надо было бы, конечно, зайти к отцу, посмотреть, как он там… После того, как Ян отдал кассету…

Но она не могла заставить себя сделать это.

Люси вдруг с удивлением обнаружила, что ей совершенно безразлично, вернет или не вернет отец ей «Пандору». Чего напрасно волноваться? Ясно, что не вернет и что надо начинать все с нуля. И для начала хотя бы придумать название. Имя «Пандора» уже занято.

Может, «Дочь Пандоры»? Или «Белье от Люси»? «Объемная одежда от Люси»? «Игривые, красивые кружевные штучки от Люси»… Гм!

Ладно, у нее еще есть время подумать.

Люси положила стопку образцов на полку платяного шкафа. В любом случае все это будет уже не здесь, не рядом с коричневым приземистым домом, похожим на ядовитый гриб.

Пришло время покинуть уютный особнячок, в котором она живет с тех пор, как умерла мать. Люси платит аренду уже восемнадцать лет и полюбила особнячок, как собственный дом, но теперь, когда неплохо зарабатывает, она может позволить себе жить в современной квартире или доме, как все нормальные люди.

Ее размышления прервал звонок в дверь.

— Кто бы это мог быть? — вслух спросила себя Люси. На душе вдруг стало неспокойно и тревожно. Отец или Ян? Непохоже, чтобы это были они.

Если бы им понадобилось поговорить с ней, и отец и Ян пришли бы к ней днем.

Успокоившись, Люси открыла дверь.

— Люси Уэбстер? — спросил посыльный.

— Да. — Она расписалась и взяла громоздкую коробку. Обратный адрес ей был незнаком — коробку прислал какой-то Фестивитэ. Может, это образцы тканей и выкройки? Но она их не заказывала. Коробка была очень большой, но удивительно легкой.

Люси закрыла дверь и перенесла посылку в столовую. Поставив коробку на стол, она пошла за ножницами, что отняло еще несколько минут, поскольку ножниц на месте не оказалось.

Стоя рядом с коробкой, Люси размышляла. Черт возьми, кто этот Фестивитэ? Или это только прикрытие для бомбы и коробка на самом деле прислана Стеффи? А вдруг это предупреждение о выселении с сопроводительным письмом от ее дорогого папочки?!

— А, была не была. — И Люси вскрыла посылку. Открыв коробку, она увидела…

Воздушный шар! Серебристый воздушный шар, наполненный гелием!

С большой звездой и надписью «Приходите в гости!». Не успела она хорошенько разглядеть его, как он взмыл к потолку, рассыпав разноцветные конфетти в виде звездочек. К одной из лент был прикреплен белый квадратный конверт.

На его лицевой стороне ярко-розовыми чернилами было написано ее имя. Все сделано с большой выдумкой, но зачем? Кто из ее знакомых мог потратить столько времени на приглашение в гости? Может, ее приглашают на детский утренник или на вечеринку, которая будет проходить в бассейне?

Люси отцепила конверт и быстро вскрыла его.

— Уф! Вот это да! «От всего сердца приглашаем Вас…» — Люси плюхнулась на стул. — Это от родителей Яна, — прошептала она потрясенно.

Это было невероятно. Необыкновенно, неожиданно и совершенно невероятно.

После того как она тайком уехала из их дома, не оставив никаких следов, кроме перевернутой вверх дном бельевой и взбешенного сына, Люси не надеялась, что когда-нибудь встретится с ними и тем более что ее пригласят в гости. Разумеется, она пообещала Джессике сшить для нее что-нибудь экстравагантное, но это вовсе не означало, что обещание будет выполнено.

Люси стала читать приглашение дальше: «От всего сердца приглашаем Вас на торжественный вечер, в честь особого Дня рождения. Разделите с нами празднование тридцатилетнего юбилея нашего дорогого друга Люси Уэбстер…» Боже мой!

От волнения у нее задрожали руки.

— Они собирают гостей, чтобы отпраздновать мой день рождения!

Не может быть! Она снова перечитала приглашение: «… в честь особого Дня рождения… нашего дорогого друга Люси Уэбстер…»

Все верно, торжество проводится в ее честь. Какой благородный жест со стороны семьи Макинтош!

Но почему вдруг? Как они узнали, что совсем недавно у нее действительно был день рождения? И почему считают своим долгом отпраздновать его?

— Хорошо. Мать Яна мне понравилась, — рассуждала Люси. — Похоже, я ей тоже. Вероятно, я случайно упомянула, что у меня только что был день рождения.

Но этого совершенно недостаточно, чтобы Майра и Джордж Макинтош устроили в ее честь торжественный прием. Люси терялась в догадках, приглашение свалилось на нее как снег на голову.