Розовая гавань, стр. 38

Гастингс заметила чью-то неясную тень, успела лишь позвать Эллен и потеряла сознание.

Глава 20

Кто-то лизал ей щеку.

Не кто-то, а сам Альфред. Как она попала к Ведунье?

— Наконец-то. — Лицо Ведуньи было так близко, что Гастингс не смогла его толком различить. — Ты меня слышишь?

— И даже вижу.

— Хорошо. Сейчас я дам питье, это не такая уж отрава, поэтому не жалуйся.

Гастингс послушно выпила какой-то отвар с привкусом земляники.

— Чудесно, — прошептала она, и голову тут же пронзила острая боль.

— Хорошо, что ты не видела, какого оно цвета, — утешила Ведунья. — Зато снимет тошноту, уменьшит боль в голове и плече.

— А что ты смешала, Ведунья?

— Немного горечавки, чтобы привести в порядок твой желудок, и корень болотного ириса, Гастингс удовлетворенно кивнула и снова застонала от боли. Как же приятно чувствовать на щеке шершавый язычок Альфреда. Она попыталась улыбнуться.

— Я пока оставлю ее здесь, — послышался мужской голос, — а вечером отвезу в замок. Сейчас у меня неотложные дела.

— Да, так будет лучше, милорд. Милорд? Значит, это Северн. Она хотела приподнять голову, но боль не позволила.

— Не двигайся, Гастингс, это опасно.

— Я хотела взглянуть на Северна.

— Потом. Ты же слышала, у него дела. Мужчины вечно заняты делами. А что это за дела? Ну да, пьянство, девки, попытки разрубить друг друга на куски с помощью мечей и топоров. Северн ничем не отличается от других. Все они порочные создания. Я бы даже сказала, никчемные создания, хотя их участие необходимо для продления рода. Какая жалость, что мы не можем собрать их в одну кучу и спихнуть с самого высокого в мире утеса. Закрой глаза, Гастингс, и отдохни. Альфред будет лизать тебя, пока не заснешь.

Когда Гастингс очнулась, боль в голове превратилась в слабые толчки, плечо занемело. Северн легонько пощупал ей лоб и щеки. — На ощупь вроде прохладная. Ведунья говорит, что все будет в порядке. Как это случилось?

— Да, теперь вспомнила. Я ехала в деревню повидаться с Эллен, дочкой пекаря Томаса, собиралась оставить Мареллу у коновязи на боковой улице, и на меня из окна упало седло. Больше ничего не помню. Нет, еще помню, что свалилась в кучу нечистот и чуть не задохнулась от вони.

— Подозрительное совпадение. На тебя упало мое седло, Гвент недавно отнес его шорнику Роберту. Оно весьма большое, предназначено для боевого коня. Эллен прибежала в замок, вызвала меня, и я отнес тебя к Ведунье.

— Но почему именно твое седло упало мне на голову?

Северн выглядел озабоченным.

— Пока не знаю, но обязательно разберусь. Внезапно раздалось дикое шипение. Альфред застыл, неистово колотя хвостом по бокам, шерсть встала дыбом. Запустив когти Северну в ногу, он не сводил с него горящих глаз. Однако его внимание было приковано к Тристу, который спокойно разглядывал огромного кота, понюхал воздух, покосился на Гастингс и вернулся под тунику.

— Не высовывайся, Трист, — с улыбкой посоветовал Северн, — этот котище запросто может тобой пообедать.

Это была первая улыбка с тех пор, как два дня назад в замке объявилась Марджори.

Марджори.

— Я сейчас же возвращаюсь домой.

— Если позволит Ведунья. Та не возражала, но велела оставаться в постели, не есть тяжелой пищи и больше спать.

— Будь терпеливой, Гастингс, — крикнула она вслед.

Гастингс поудобнее устроилась в объятиях мужа, сидевшего на громадном боевом коне, опустила голову ему на плечо и не заметила, как уснула. Первое, что она увидела, открыв глаза, была леди Марджори.

— Ах, милорд, вы уже привезли ее домой. Так скорее несите бедняжку в спальню. Вот так, осторожнее.

Гастингс, еще одурманенная лекарством, которое Ведунья дала ей перед отъездом, вяло понимала, что леди Марджори ведет себя как законная хозяйка Оксборо, и опять впала в забытье.

Когда она проснулась, в спальне мерцали три свечки, а у кровати сидела Агнес, занятая шитьем.

— Очнулась, лапочка. Хорошо. Сейчас велю подать тебе хлеба. Макдир ужасно переживал, что ты не поела.

Проглотив куриный бульон, Гастингс как бы издалека услышала свой голос:

— Где милорд?

— В зале, со своими людьми.

— И с леди Марджори.

— Надо полагать, и с ней. Какая разница? Сейчас нужно думать о твоем здоровье.

— Почему его седло упало из окна мне на голову, Агнес? — Гастингс нехотя принялась за хлеб. Ее желудок как будто не возражал. Она должна есть, ей необходимо восстановить силы.

— Никто не знает, Гастингс. Лорд Северн допросил каждого. Окно, из которого упало седло, находится в доме шорника, оно никак не могло выпасть из дома пекаря Томаса, у него на том этаже спальня для подмастерьев и что-то вроде чулана для продуктов. Все уверены, что это произошло случайно. Милая Эллен со всех ног прибежала в замок. Очень хорошая девочка.

— Я должна сейчас же идти вниз, Агнес.

— Ты еще очень слаба.

Гастингс осторожно попробовала встать. Боль снова пронзила висок, но уже не так яростно, плечо опухло. Ничего, это можно вытерпеть.

— Помоги мне одеться. Я должна спуститься в зал. Понимаешь, должна.

Агнес молча кивнула.

С шестым ударом колокола Гастингс стояла у лестницы, осматривая зал. Она знала, что ее ждет, но вид леди Марджори, восседавшей справа от Северна, едва не свалил ее с ног. Люди ели, смеялись, шутили, болтали, никому не казалось, что за столом кого-то не хватает. Все шло своим порядком, если не считать того, что хозяйку замка удалили с ее законного места.

Там сидела Марджори.

Гастингс невольно покачнулась, и Агнес подхватила ее под руку.

— Она уселась на мое место.

— Нет, все было не так. Вроде стул, который ей подавали, сломался, и ее усадили в твое кресло. Это ничего не значит, Гастингс. Из-за болезни тебе все кажется таким мрачным.

— По-моему, я вообще с трудом соображаю. — Опять навалилась адская боль, Гастингс едва не упала. — Мне лучше вернуться в спальню.

Оглянувшись в последний раз, она увидала, что на нее смотрит муж. Вот он поднялся с места, но его отвлекла Марджори.

— Это выше моих сил, — выдохнула Гастингс, с трудом поднимаясь по лестнице.

На следующее утро она не смогла подняться. Северн не пришел, он наверняка спал с Марджори, в чем Гастингс не сомневалась.

Она подкрепилась теплым хлебом, щедро намазанным маслом, и чашкой куриного бульона, приправленного розмарином. Алиса усердно потчевала ее мягким сыром.

— Не переживай, Гастингс, — погладила она ее по руке. — Все идет, как надо. Люди знают свои обязанности и очень о тебе беспокоятся. По-моему, лорд Северн несколько раз ездил в деревню, чтобы расспросить подмастерьев шорника. Похоже на несчастный случай, хотя мне не понятно, как на тебя могло упасть седло лорда Северна. Гвент тоже беспокоится.

Гастингс-то знала, как оно могло упасть. Марджори кого-то подкупила, женщина, которая займет место хозяйки Оксборо, если Гастингс умрет. Правда, седло — все же не самый надежный способ убрать кого-то с дороги. И почему именно седло Северна? Может, он сам швырнул его.

Она вздохнула. Ничего не докажешь, ей придется весь день лежать в постели, разглядывая гобелен.

Когда в спальню вошел Северн, обветренный, пышущий здоровьем, стройный, как молодой дуб, она зажмурилась.

— Ты починил ножку у стула Марджори?

— Гастингс, тебе плохо? Какая еще ножка стула?

— Вчера она заняла мое кресло, мне сказали, что сломалась ножка ее стула.

— Никто об этом не говорил. Я бы хотел, чтобы ты поскорее встала. Тебе вредно лежать, ну же, встряхнись. И Ведунья говорила, что тебе нужно лишь отдохнуть, а не провести остаток дней на кровати.

— Может, позже. Я хочу спать.

— Мне это не нравится, Гастингс. — Он внимательно посмотрел ей в лицо и вышел из спальни. Но Трист остался с ней, забравшись на постель.

— Где был твой хозяин прошлой ночью? — спросила Гастингс, лаская пушистую шерстку. — Ты был с ним? А он был с нею?