Сама себе хозяйка, стр. 22

Черт побери! Чем больше Джон узнавал о прошлой жизни Дебры, тем больше понимал, как тяжело ей было.

— Мы здесь так не поступаем, дорогая, — проворчал Джон. — Если ты чего-то не можешь делать, значит, мы это будем делать за тебя, пока ты не поправишься.

Она промолчала и перенесла все свое внимание на детей. Энди играл с Бетси, которая сидела на руках у папочки, громко смеясь. Затем она прикрыла ручками глаза, как это делал Энди.

— Боже мой, Энди, я никогда не видел, чтобы она так делала! — сказала Дебра. — А ты, Энди?

— Нет, мамочка, — со смехом ответил мальчик.

Бетси тут же громко заявила «Бу!», чем повергла Энди в почти истерику. Теперь уже не выдержал даже Джон и тоже рассмеялся.

— И это все благодаря тебе, Дебра. Я не уверен, научилась бы моя маленькая девочка смеяться, если бы ты не вошла в ее… то есть в нашу жизнь.

— Тогда я рада, что оказалась здесь. Бетси должна смеяться.

— А я? — тихо спросил Джон.

— Все должны смеяться.

— Рад это слышать!

Джон начал спорить с Деброй, стоит ли ему самому рассказать доктору, в чем дело, или сразу провести его к больной.

— Господи, Джон! — наконец заявила Дебра. — У меня такое чувство, словно ты принял какое-то важное решение! И если оно касается меня, то мне бы очень хотелось знать, в чем дело. Если ты не хочешь, чтобы мы с Энди здесь оставались, то мы просто соберем вещи и уйдем! — зло воскликнула она.

Энди посмотрел на свою маму.

— Но мамочка, ты же обещала, что мы останемся здесь надолго! Разве «долго» — это так мало? — Мальчик так расстроился, что Джон не выдержал и потрепал его по плечу.

— Нет, Энди, прошло еще слишком мало времени. Ведь, в конце концов, нам еще нужно научиться ездить верхом и посмотреть на телят! Не переживай, я обязательно уговорю твою мамочку.

— Правда?

— Конечно, правда. Ведь твоя мамочка очень хочет, чтобы ты был счастлив. Правда, Дебра?

Она упрямо отвернулась. И тут раздался стук в дверь.

— Заходи, Том, дверь открыта, и мы в моей спальне прямо по коридору! — крикнул Джон. Он остался лежать на кровати вместе с Деброй и детьми.

Том удивленно воззрился на представшую перед ним сцену.

— Вы что, продумываете план семейного отпуска?

Глава двенадцатая

Джон поднялся и пожал руку доктора.

— Спасибо, что пришел, Том.

— Вы удачно выбрали время. После вас я как раз пойду в больницу. Так что случилось?

— Моя жена сегодня утром упала в обморок.

Том развернулся и посмотрел на Дебру.

— Да, что-то вы бледноваты. Как себя чувствуете?

Дебра попыталась присесть, но снова бессильно откинулась на подушки.

— У меня немного кружится голова.

Том посмотрел на друга.

— Джон, почему бы тебе не отвести детей в гостиную, пока я буду осматривать Дебру?

— Я думаю… — начал Джон, но и доктор, и Дебра очень выразительно посмотрели на него, и он решил ретироваться.

— Ну что ж, дети, пойдемте поиграем.

Энди не отрывал тревожных глаз от мамы.

— Все в порядке, дорогой. Доктор просто меня посмотрит. А потом все будет хорошо.

— Конечно, мамочка.

Когда дверь за ними закрылась, Том присел на кровать.

— Может, вы беременны?

— Нет! — воскликнула Дебра, краснея и отводя взгляд.

— А откуда вы знаете?

Девушка посмотрела на доктора.

— Потому что я вышла замуж не по любви. И мы… э-э… не спим вместе.

Брови Тома удивленно поднялись, и он решил не развивать более эту тему.

— Ну, что ж, давайте проверим ваше сердце.

Девушка снова попыталась присесть, но комната закружилась у нее перед глазами. Она упала на подушку.

— Почему мне так нехорошо?

— Просто лежите спокойно и дайте мне послушать ваше сердце.

Том взял стетоскоп и прижал его к груди Дебры. Посмотрев в глаза девушке, он снова выпрямился.

— Ответьте мне, пожалуйста, на один вопрос: сколько вы спали прошлой ночью?

— Часа четыре. Обычно я сплю больше, но в последние дни я торопилась дошить одеяло и засиживалась допоздна.

— Что вы сегодня ели на завтрак?

— Ну, сегодня я не успела позавтракать, я кормила Бетси, и…

— А вчера на ужин?

— Я… я была…

— Дебра, когда вы в последний раз нормально ели?

Она промолчала.

— Вы сильно похудели за последнее время. Сколько килограммов сбросили?

— Ну, немного, может, пару…

— Сдается мне, что побольше. Джон вас безбожно эксплуатирует, что ли?

— Нет! Я могу делать свою работу!

— Нет, не можете, если не будете нормально питаться. Дебра, вы же умная женщина! Если вы не будете спать и есть, то будете чувствовать себя все хуже и хуже. Отсюда и ваше головокружение. Неужели вы не знаете этого?

— Ну, я не думала, что виною этому именно… Я просто пыталась закончить одеяло.

— А почему для вас это так важно?

— Мне нужно продать мои одеяла на ярмарке.

— Вас Джон об этом попросил?

— Нет. К нему это не имеет ни малейшего отношения.

Том покачал головой. Он был явно неудовлетворён ее ответом. Что ж, по крайней мере, расспросы прекратились.

— Теперь вы остаетесь в постели. Я попрошу Джона принести вам завтрак. Полежите до обеда, а потом съешьте все, что он вам принесет. Если будете нормально себя чувствовать, разрешаю ближе к ужину подняться с постели. Или серьезно заболеете. И уже никому не сможете помочь, и в первую очередь себе.

Джон пожал руку Тома.

— Спасибо, Том. Вряд ли она бы мне поверила, если бы я сказал то же самое.

— Так ты знал, что происходит?

— Я заметил, что она похудела, стала бледной.

— И почему ты ничего не предпринял?

— У нас не настолько близкие отношения… Кроме того, она упрямая!

— Дебра сказала мне, что хочет продать свои одеяла. Джон, извини, но я вынужден спросить: у вас что, не хватает денег?

— Так было до тех пор, пока я не продал свой «кадиллак». Я знаю, что все проблемы из-за этих одеял, но не могу понять, зачем Дебра их шьет. Она тебе что-нибудь рассказала?

— Нет. Но мне кажется, что лучше узнать это, и побыстрее, пока она не придумала очередной способ навредить собственному здоровью.

— Хорошо. Так я и сделаю. Еще раз спасибо, Том.

После того как врач ушел, Джон оставил детей в гостиной и пошел на кухню готовить завтрак для Дебры. Он поджарил яичницу, сварил сосиски, сделал тосты и налил стакан молока.

Потом понес поднос в ее спальню.

Когда он вошел, Дебра открыла глаза. Джон поставил поднос на тумбочку и подложил девушке подушку под спину.

— Спасибо, Джон, я могу поесть сама.

— Нет, не можешь, я буду тебя кормить. До тех пор, пока ты не поешь и не отдохнешь как следует, не будешь делать ничего.

Девушка отвела взгляд, словно боялась, что по ее глазам Джон узнает Секрет Лоскутного Одеяла.

— На, кусай. Теперь можешь покритиковать мою стряпню, — пошутил мужчина. Постепенно девушка успокаивалась, с аппетитом поглощая завтрак. Джон настоял на том, чтобы она выпила все молоко и съела все, что было на подносе, — кроме посуды, конечно.

Он сразу заметил, как ее потянуло в сон. Ни слова не говоря, Джон поднялся и поправил подушку. Затем поцеловал жену в щеку и коротко велел:

— Спать.

Дебра послушно засопела еще до того, как он вышел из комнаты.

— С мамочкой все в порядке? — взволнованно спросил Энди.

— Да, она хорошо поела и легла отдыхать. Мама слишком утомилась из-за своего одеяла.

— Знаю, — печально ответил мальчик.

— Что ты знаешь? — спросил Джон и сразу же замолчал. Было бы глупо ожидать от ребенка, что тот все объяснит. — Ладно. Мы все скоро выясним. Но сегодня мы все вместе — ты, я и Бетси — ухаживаем за мамочкой.

— Хорошо, Джон. Я буду тебе помогать. Я уже научился смешить Бетси.

— Знаю, приятель, у тебя это получается лучше всех. Сначала пойдем уберемся на кухне, а потом ты мне поможешь искупать Бетси.