Всеми цветами радуги, стр. 14

  — Что-то в этом роде, — кивнула девушка. — Конечно, мы допустили ужасное количество ошибок, но все прошло вполне сносно. И мы с ней подумали: наверное, существует немало людей, которые по той или иной причине не в состоянии сами организовать свадьбу. И мы оказались абсолютно правы. Попали, что называется, в яблочко.

  Оливия припомнила, как сначала их дело резко пошло в гору и как, после отъезда Кейт в Америку, где девушка вышла замуж за своего старого друга, ей пришлось выдержать очень сложный период.

  — Сейчас, благодаря моей новой помощнице, работа приносит мне и удовольствие и неплохую прибыль. Ну, вот и все, пожалуй, — закончила она свой слегка затянувшийся, как ей показалось, рассказ.

  Однако Доминик неожиданно заинтересовался подробностями ее бизнеса.

  Девушка добавила, что работа действительно складывается очень удачно, умолчав про некоторые проблемы семейного характера. Ведь большая часть денег, которые она зарабатывала на организации свадеб, уходили лорду Бибери, жившему настоящим затворником в их старом доме, да еще домработнице отца, неотлучно находившейся при нем.

  Когда они вышли из ресторана, Доминик предложил заехать домой за теплыми вещами и немного погулять по Гайд-парку.

  Девушка, за все эти годы привыкшая самостоятельно принимать любые решения, почувствовала себя несколько странно, но потом успокоилась и даже нашла в подобном подчинении воле другого человека нечто успокаивающее. Приятно чувствовать себя под защитой!

  Весь день они гуляли по парку, а когда под вечер вернулись к Доминику домой, Оливия решила, что им пора попрощаться. Так как снова ехать в ресторан она не захотела, Доминик объявил, что с удовольствием сделает для нее яичницу-болтунью.

  — Надеюсь, ты любишь яйца, потому что это единственное блюдо, которое я умею готовить.

  — Ну и как? — спросил он ее некоторое время спустя, когда они уже сидели за столом.

  — Ммм. Неплохо... Совсем неплохо, — медленно ответила девушка. — Правда, яйца были слегка недоношенные и, должно быть, некоторое время хранились на северной стороне ферме.

  — Что-что?.. — удивленно переспросил Доминик.

  — Да, и еще зерно, из которого сделаны хлебцы, не до конца созрело, — продолжила она с видом опытного дегустатора, изо всех сил стараясь сохранять серьезность.

  — Господи, замолчи, ужасная женщина, — рассмеялся Доминик.

  — Ладно, шутки в сторону. Я тебя поздравляю, настоящую яичницу-болтунью готовить очень трудно, — сказала Оливия. — Но тебе это удалось.

  — Не беспокойся, я готовлю для тебя в последний раз, — тут он хитро усмехнулся. — В будущем тебе придется стоять у плиты.

  — Мне действительно пора, — сказала девушка, закончив еду. — Я уверена, если позвоню сейчас в службу водоснабжения, мне ответят, что все уже налажено. И мне не впервой сталкиваться с такой проблемой.

  — Конечно, мне бы хотелось, чтобы ты осталась у меня еще на одну ночь, — с едва заметной иронической улыбкой заметил Доминик. — Но, признаться, до того, как начать готовить яичницу, я снова позвонил в службу водоснабжения, и у них действительно уже все под контролем.

  — Это был замечательный день, — совершенно искренне сказала ему Оливия немного позднее, когда, переодевшись в комнате для гостей в свою старую одежду, спустилась в широкий холл на первом этаже. — Ты устроил мне воистину королевский отдых. Должна признаться, не ожидала, что скажу это, но мне было очень приятно снова тебя увидеть.

  — Ты точно хочешь уехать? У меня нет никаких шансов уговорить тебя остаться? — Доминик в который раз не удержался от этого вопроса.

  Оливия покачала головой.

  — Мне в самом деле надо идти, я... — Тут ее голос смолк, когда она увидела, что он направляется прямо к ней.

  Доминик уже не улыбался и как-то странно, в упор, смотрел на нее сверкающими серыми глазами. Оливия попробовала оторвать от него свой взгляд, но мужчина словно загипнотизировал ее. Тишина в огромном холле становилась все звонче и звонче. А в голове у девушки как будто кто-то стучал железным молотом. Доминик даже еще не прикоснулся к ней, а внизу ее живота уже растекался огненной лавой жар желания. Время, казалось, остановилось, и только маятник настенных часов невозмутимо качался, но почему-то абсолютно бесшумно.

  Как в замедленной съемке, Доминик подошел к Оливии и обнял ее.

  Девушка не могла даже пошевельнуться, ее сковало какое-то загадочное томление, все мысли улетучились из головы, и осталось только ощущение прижавшегося к ней крепкого мужского тела.

  — Моя сладкая Оливия... — прошептал он и зарылся лицом в ее волосы. Чувства девушки тотчас вышли из-под контроля. Теплое дыхание Доминика, его ласковые губы и бешеный стук собственного сердца начисто лишили ее способности трезво соображать.

  — Останься со мной... — глуховато попросил он и страстно приник к губам девушки.

ГЛАВА ПЯТАЯ

  — Я думаю, на сегодня достаточно! Славно поработали, пора закругляться, — сказала Оливия своей помощнице, проверив по блокноту список срочных дел. День в офисе выдался напряженный. — Кстати, тебе удалось достать белый лимузин на свадьбу Фейнстейна?

  — Без проблем, — отозвалась Морин и весело добавила: — Обожаю еврейские свадьбы. Там всегда такая интересная и оригинальная кухня.

  — Да, Мо, я тебя понимаю, — согласилась Оливия, качнувшись на задних ножках стула. Она широко улыбнулась стоящей у ее стола женщине средних лет.

  Что бы Оливия делала последние два года без помощи, советов и поддержки Морин Ховард, которую она звала не иначе как Мо? Фирма постоянно развивалась, и с каждым годом становилось все труднее справляться с делами. Мо быстро освоилась на новом месте, и Оливия чувствовала, что она получает несказанное удовольствие, вращаясь в высшем обществе. Информация, которую ее помощница разыскивала по журналам и газетам, нередко позволяла Оливии вовремя отказаться от организации какой-нибудь крайне сложной или сомнительной свадьбы. А однажды Мо удалось раздобыть для одной экстравагантной парочки, прожившей много лет в Индии, слона. Короче говоря, она была абсолютно незаменимой помощницей Оливии.

  — О, забыла тебе сказать, звонил твой брат, — внезапно вспомнила Морин.

  — Какие-нибудь проблемы? — нахмурившись, спросила девушка.

  — Да, нет. Наоборот, все складывается для него как нельзя лучше, — быстро пояснила помощница. — Богатый клиент решил заняться дизайном своего сада и обратился к нему. Он хотел договориться с тобой о встрече на следующей неделе за ланчем. Я подумала, что в четверг тебе будет удобно.

  — Да, замечательно, — с удовлетворением ответила Оливия, от всей души радуясь за удачу брата.

  Хьюго только год назад перестал пить и начал по-настоящему работать. У него отсутствовала деловая хватка, и ему приходилось рассчитывать только на свое обаяние. В целом он был очень похож на лорда Бибери, и внешностью и характером.

  Оливия всегда, как могла, помогала брату. Это она чуть ли не силком затащила его в медицинский центр анонимных алкоголиков, а потом оплатила из своего кармана учение на специальных курсах, когда Хьюго заявил, что с детства мечтал быть садовником-декоратором.

  — Кстати, как прошла свадьба Тернбулла в пятницу? — поинтересовалась Морин. — Надеюсь, все было замечательно?

  — Да. О лучшем и мечтать нельзя, — ответила Оливия, покраснев под взглядом своей помощницы. — Персонал «Клэриджа» как всегда оказался на высоте.

  — Когда я просматривала газеты, то неожиданно обнаружила, что в последний момент почему-то поменялся шафер, — продолжила тему Морин. — Интересно, каким ветром туда занесло графа Тентердена?

  Оливия пожала плечами.

  — Все очень просто: Доминик Фицчарлз — школьный друг новобрачного. Как бы то ни было, — добавила она быстро, — мы должны быть ему благодарны за согласие присутствовать на свадьбе в качестве шафера, ведь, если бы не он, пришлось бы переносить свадьбу до выздоровления брата Марка Райленда...