Путеводная нить, стр. 66

— Подарить мне деньги, — повторила Бетани.

— Совершенно верно.

Бетани наклонилась вперед:

— Я правильно поняла? Некто неизвестный хочет передать мне пять тысяч наличными. В чем тут подвох?

— Никакого подвоха нет.

Бетани с сомнением покачала головой:

— Значит, вы убеждены, что никакого подвоха нет?

Шредер кивнул:

— Даритель ставит одно условие. Если возникнет такая возможность, вы сделаете то же самое для кого-то другого.

— Понимаю… точнее, ничего не понимаю.

— Иными словами, — Шредер открыл папку, — вот банковский чек на сумму пять тысяч долларов.

Когда Бетани наконец поняла, что ей дарят крупную сумму, она долго не могла прийти в себя от изумления. Глядя в упор на Гэри Шредера, она пыталась сообразить, кто мог сделать ей такой подарок. Потом ее осенило. Она знает только одного человека, способного таким способом помочь ей; разумеется, она ни в чем не уверена, но спросить-то можно?

— У меня есть один друг… Скажите, деньги, случайно, поступили не от человека по имени Пол Ормонд?

Шредер покачал головой:

— Как я уже объяснил, даритель потребовал не разглашать его имени.

— Но это не Пол?

Шредер приветливо улыбнулся:

— Нет!

Бетани старалась понять, кто еще может оказаться ее благодетелем. Грант вроде не способен на такие жесты… Увидев его в последний раз, Бетани догадалась, что ее бывший муж жалеет о том, что развелся с ней. И все же, если бы Грант вдруг расщедрился и решил подарить ей деньги, он бы обязательно растрезвонил всему свету о том, какой он благородный.

— Грант Хэмлин? — спросила она на всякий случай. Шредер снова покачал головой:

— Боюсь, я не имею права ничего разглашать. Могу лишь сказать, что человек, который нам звонил, не связан с вами никакими узами родства. Так что лучше перестаньте гадать, кто он такой. Воспользуйтесь его подарком с умом и подтвердите, что он в вас не ошибся.

Сжимая в руке чек, Бетани кивнула и медленно встала.

— Обязательно, — обещала она. — Я непременно воспользуюсь им с умом!

Она понятия не имела, кто вдруг решил ее облагодетельствовать, но не отказываться же от такого подарка! Деньги она непременно использует с умом, как и посоветовал сотрудник кредитного отдела. И, уважая пожелания своего неизвестного благодетеля, при первом же удобном случае сама сделает кому-нибудь добро.

Глава 43

КОРТНИ ПУЛАНСКИ

— Бабушка, я ничего не понимаю, — повторяла Кортни, разглядывая конверт экспресс-почты. Адресатом значилась она, Кортни Пулански, а обратного адреса не было. Как только она вскрыла конверт, она забыла о том, что уже давно переименовала бабушку в ба.

— Что там такое? — спросила бабушка, подходя к ней. Кортни протянула бабушке конверт и сбросила на пол рюкзак.

— Здесь банковский чек, — сказала Вера Пулански. Голос у нее был такой же потрясенный, как и у самой Кортни.

— Это не ты мне его послала? — Кортни не представляла, кто еще мог прислать ей такой подарок.

— Я? — изумилась бабушка. — Что ты, девочка моя! Если бы у меня были лишние деньги, я бы не стала тратить их на платье. Давай-ка еще раз прочитаем, что тут написано!

Кортни вынула из конверта письмо, напечатанное на компьютере: «Купи себе платье, такое же красивое, как ты. Желаю хорошо повеселиться на балу!» И подпись: «Твой крестный-волшебник».

Вера покачала головой:

— Понятия не имею. Это наверняка человек, который тебя знает… Может, отец?

— Нет, его прислали местной почтой. Штемпель вчерашний — среда. Да и зачем папе присылать мне подарки анонимно?

Вера пожала плечами.

— Надо сказать Эндрю. — Кортни села на нижнюю ступеньку лестницы и схватила трубку. От волнения у нее не получилось набрать номер правильно с первого раза. Телефон у бабушки древний, дисковый — черный и громоздкий.

Услышав голос Энни, она закричала:

— Энни! Ты и представить себе не можешь, что произошло!

— Что?

— Кто-то прислал мне деньги к балу. Целую кучу денег!

— Сколько?

— Пятьсот долларов.

Энни присвистнула:

— Ты, наверное, шутишь?

— Нет, не шучу. Эндрю дома? — Кортни сама не знала, почему ей так хочется поскорее сообщить Эндрю о подарке. Пусть знает, что ему не придется за нее краснеть. После того как он пригласил ее на школьный бал, они разговаривали по нескольку раз на дню. Вчера вечером она провисела на телефоне почти два часа.

Едва лишь по школе разнеслась весть, что Эндрю Хэмлин пригласил новенькую на бал, Кортни очутилась в центре внимания. Теперь с ней разговаривали даже самые популярные ребята — еще пару недель назад они ее вообще не замечали. Впрочем, Кортни нисколько не заблуждалась. Она понимала: ею интересуются не ради ее самой. Она со всеми держалась дружелюбно и приветливо, но вовсе не стремилась вписаться в их компанию.

— К сожалению, нет. — Голос у Энни был почти такой же разочарованный, как и у Кортни. — Эндрю еще не вернулся с тренировки, но я передам ему, чтобы он позвонил тебе, как только придет.

Кортни покачала головой. Самой надо было догадаться, что Эндрю еще в школе.

— Я так разволновалась!

Платье у Кортни, правда, было, но оно досталось ей по наследству от сестры. Джулианна прислала Кортни свое платье, как только узнала, что ее пригласили на бал. Все в оборочках, симпатичного голубого цвета, платье гораздо больше шло самой Джулианне, чем Кортни.

— Здорово, что ты теперь встречаешься с моим братом…

— Мы с ним не встречаемся, — напомнила Кортни. — То есть мы не ходим на свидания, просто он пригласил меня на бал, а что потом — не знаю.

— Все хорошо, — не сдавалась Энни. — Мы с Эндрю иногда разговариваем, знаешь ли.

Кортни прикусила язык, хотя ее так и подмывало расспросить подругу, о чем они разговаривают и как о ней отзывается Эндрю. Хотя ее и мучило любопытство, она понимала, что выпытывать нечестно. Наверное, после бала в их отношениях все само собой прояснится.

Энни тоже идет на бал — ее пригласил приятель Эндрю, тоже футболист. Иногда Кортни не верилось, что все так хорошо. Майк пригласил Джослин, а друг Майка — Монику. После танцев они договорились всей компанией куда-нибудь сходить.

— Как сказала бы твоя бабушка, — продолжала Энни, — Эндрю охвачен страстью.

Охвачен страстью… Какие милые слова!

— Энни, по-моему, он… просто прелесть. — Кортни не находила слов, чтобы описать свои чувства к Эндрю Хэмлину. Ради него одного стоило уехать из Чикаго!

— Кто прислал тебе такие деньжищи? — недоумевала Энни.

— Я ничего о нем не знаю, так же как и ты. — Кортни не имела ни малейшего понятия, кто ее благодетель.

— Может, твой папа? — предположила Энни. — Или брат?

Кортни механически покачала головой.

— Нет, они не присылали, — ответила она.

— Тогда кто?

— Не знаю, но более сказочного подарка я в жизни не получала!

И тут кто-то позвонил в дверь.

— К нам кто-то пришел. Бабушка на кухне, пойду открою.

— Ладно. Я передам Эндрю, что ты звонила.

— Спасибо! — Кортни ужасно хотелось поскорее поделиться с ним потрясающей новостью.

Открыв дверь, она ахнула: на пороге стояла ее старшая сестра с чемоданом в руке.

— Джулианна!

— Может, все-таки впустишь меня в дом? — осведомилась сестра. — Боже мой, Кортни, ну надо же! Как ты здорово похудела! Кто бы мог подумать, что лишние килограммы так тебя изменили!

На глаза у Кортни навернулись слезы; она распахнула сетчатую дверь.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она, обнимая сестру. Они то смеялись, то плакали. На шум из кухни вышла бабушка. Вскоре к их крикам присоединились ее возгласы радости.

— Надо же, вот это сюрприз! — Бабушка потащила Джулианну в гостиную. — Но… как ты сюда попала?

— Прилетела на самолете. Вы даже не представляете, что случилось! Я получила письмо экспресс-почтой, в котором говорилось, что мою младшую сестренку пригласил на школьный бал капитан футбольной команды. Естественно, об этом я уже знала. Но автор письма намекнул, что Кортни понадобится помощь при подготовке к важному событию!