Приглашение на свадьбу, стр. 3

Она надеялась, что ее холодный тон остановит его. Но не тут то было.

– И на когда же назначена ваша свадьба? – продолжал допрашивать он.

– На следующую субботу, – коротко ответила она. – А теперь, может, хватит обсуждать меня и…

– А вы, похоже, ревностно относитесь к своему делу, – сказал он с нескрываемым сарказмом. – Думаю, я должен быть польщен тем, что вы проделали долгий путь от Лондона сюда, чтобы поговорить со мной о наследстве, вместо того чтобы сидеть дома и объясняться старине Нилу в вечной любви.

Он заметил, как на ее щеках от гнева выступили два красных пятна, быстро повернулся к буфету и открыл дверцу.

– По вашему виду можно сказать, что вы не отказались бы хлебнуть чего-нибудь крепкого. Хотите выпить?

Дикая усталость от дороги внезапно накатила на нее как огромная океанская волна.

– Я бы не отказалась от чашки чая, – сказала она тихо.

Он бросил на нее взгляд.

– Чая?

– Да. Помогает при усталости.

Он вынул из буфета бутылку и два стакана и снова повернулся к ней.

– Как долго вы были в дороге? – спросил он.

Почувствовав слабость, Джулиана взялась за спинку кресла.

– Не могу сказать точно. Разница во времени сбила меня с толку, – ответила она, изо всех сил пытаясь говорить бодро. – Помню, что вылетела из Хитроу в час дня по британскому времени. Потом все смешалось: день, ночь. Из Дели выехала на ночном автобусе. Утром приехала в Дхарамсалу, позавтракала и взяла такси до Дхарамкота. А потом еще несколько часов лазила по горам… – Она бессильно пожала плечами.

– Почему вы тогда не присядете? – мягко спросил он.

Джулиана бросила короткий взгляд на софу, стоящую у камина. Нет, перед этим грубияном необходимо поддерживать строго профессиональный имидж. Она осталась стоять.

– Сядьте, вам будет удобнее, – мягко настаивал он.

Ее решимость рухнула. Вздохнув, она опустилась на софу. Ее глаза на миг устало сомкнулись, но тут же снова распахнулись.

Эдвард уже сидел рядом и протягивал ей стакан.

– К сожалению, у меня закончился чай, – сказал он. – Хотя я сам сейчас не отказался бы от чудодейственного напитка. Но вместо чая есть бурбон. Выпейте, а потом покончим с нашими делами.

Джулиана поднесла стакан к губам, отхлебнула и через край стакана посмотрела на Эдварда. Как она признается ему, что знает о его деле с наследством не больше, чем он? Она попыталась вспомнить, что мистер Бентон сказал ей, когда ее отец был болен. Может, лучше отложить все на завтра? Тогда у нее будет возможность позвонить мистеру Бентону и расспросить о деле.

– Мистер Гарвин, это очень сложное дело, – начала она с уверенностью, не соответствующей ее состоянию. – Я знаю, что свалилась на вашу голову, как снег в мае, но я думала, что вы будете ждать меня. Теперь вижу, что вы не готовы к моему визиту. Поэтому будет лучше, если вы проводите меня до Дхарамкота, а завтра мы встретимся и на свежую голову займемся делами.

– Не уверен, что вы в состоянии пройти путь до Дхарамкота, – сказал он. – Вы можете остаться здесь. Завтра мы решим наши дела, и я провожу вас.

Он явно издевался над ней. Джулиана выпрямила спину и бросила на него колючий взгляд.

– Вы обещали, – требовательно напомнила она.

– Да, я обещал проводить вас, но не обещал, что буду нести вас на руках. Вы ведь свалитесь с ног, едва пройдете полкилометра, – ответил он, и в его глазах снова появился насмешливый блеск.

– Я не настолько слаба, – отрезала она.

– И все же я полагаю, что вам не мешает отдохнуть. Поскольку лишних комнат у меня нет, поспите на этом диванчике.

Джулиана вскочила.

– Я не намерена оставаться здесь на ночь! – возмущенно выпалила она. – Вы обязаны проводить меня.

– Вы устали и возбуждены, – возразил он мягко, оглядывая ее с головы до ног. – Поэтому успокойтесь и присядьте. Если вы так хотите, я провожу вас сегодня. Только сначала выясним все же, что вам здесь нужно.

Джулиана недоверчиво покосилась на него и опустилась на софу.

– Я проделала такой путь, чтобы сообщить вам хорошую новость, – сказала она. – Но вам, похоже, наплевать на нее.

Его губы приоткрылись, как будто он собирался что-то сказать. Затем в глазах снова мелькнула насмешливая искорка, и он удобно откинулся на подушки софы. Джулиана поймала себя на том, что рассматривает его длинные ноги и мышцы на руках, играющие под облегающей рубахой.

Она чувствовала тепло его тела, и на миг представила, что было бы, прикоснись он к ней…

Нет, такие мысли просто недопустимы, подумала она и тряхнула головой. Наверняка она просто устала…

На лице Эдварда застыла усмешка. Неужели он догадался, о чем она думала? Она снова почувствовала, как вспыхнули ее щеки, но он только отхлебнул из стакана.

– Что ж, Джулиана, расскажите, каким богатым я скоро стану, – сказал он.

Она тоже сделала глоток и чуть не захлебнулась, ощутив, как обжигающий напиток на миг задержался в горле, прежде чем проникнуть внутрь.

– Ну, возможно, не баснословно богатым, – осторожно сказала она, панически пытаясь припомнить хоть что-нибудь из того, что мистер Бентон говорил ей о его наследстве.

Проклятье. Почему она была так невнимательна? Но как она могла быть внимательной, когда как раз на той неделе Нил сообщил ей совершенно дикую новость, которая просто оглушила ее?

– Я хочу сказать, – начала она, отчаянно надеясь вспомнить хоть какие-то факты, – что вы, возможно, сможете намного повысить свой уровень жизни.

– Интересно, – сказал он.

– Я не хочу сказать, что вы сейчас живете в крысиной норе, – продолжала она, нервно заерзав по софе. – У вас хороший дом… – Она оглядела гостиную, а потом пожала плечами. – Ну… разве что слегка неубран… Немного пыльно… В общем, я хотела сказать…

– Джулиана… – перебил он.

– Да? – глупо отозвалась она.

Он сверкнул улыбкой.

– Когда вы уже в норе, не стоит рыть дальше.

Она промолчала и только глянула на него. Он поднес свой стакан к ее стакану и звонко чокнулся с ней.

– Лучше скажите правду, зачем вы сюда приехали?

– Я уже сказала. Я приехала по делу, – ответила она, по возможности увереннее.

Эдвард задумчиво уставился на нее.

– Мой двоюродный дядя умер. Вероятнее всего, от пьянства. И мне предстоит унаследовать гору пустых бутылок из-под виски. Это настолько важное наследство, что крупная лондонская фирма, находящаяся… – Он достал из кармана рубахи письмо и снова пробежался по нему глазами. – …на улице Флит, решила послать ко мне своего юриста. А юрист, точнее юристка, скоро выходит замуж. И вот она проделала долгий путь из Лондона, чтобы рассказать мне о наследстве. Но вы ведь могли просто написать мне!

2

У Джулианы дрогнуло сердце. Этот мужчина слишком проницателен. Похоже, он не отпустит ее отсюда, пока не докопается до правды.

– Мы писали, но вы, вероятно, не получили наше первое письмо, – сказала она.

Он пожал плечами.

– Не исключено, что я заберу его с почты, когда в следующий раз спущусь в Дхарамсалу. Сюда нерегулярно доставляют почту.

Неожиданно он протянул руку, осторожно взял из ее руки стакан и поставил его на пол.

– Итак, вы скажете мне, что вы здесь делаете? Или хотите, чтобы я сам догадался?

Он продолжал держать ее за руку, и его прикосновение было легким, как касание перышка. Но Джулиана чувствовала, что стоит ей попытаться отдернуть руку, как его пальцы обхватят ее кисть железным кольцом.

Если бы она могла сказать ему правду… На самом деле главной причиной ее появления здесь был Нил. Нил и его любовница. А еще безжалостные амбиции Нила. Но этого она рассказать ему не могла.

Она прикусила губу и посмотрела на него.

– Я приехала, чтобы поговорить о вашем наследстве и составить нужную бумагу, – сказала она.

– Ух-ух. – По его глазам было видно, что он с трудом в это верит. – А мне кажется, что вы от чего-то сбежали. Или от кого-то. Может даже… от своего жениха?