Когда боги спали, стр. 21

Сафар подумал: «Снег и лед расколются, а вот как насчет глины? И если она тоже сползет, то хватит ли общего веса для удара нужной силы?»

Ответом ему стала лавина.

Сметая все на своем пути, лавина с грохотом обрушилась на демонов и поглотила их, когда они бросились в атаку.

Кипящая волна снега, льда и камней налетела сзади, пожирая их с ужасающей жадностью. Потом все скрылось в огромном белом облаке.

Сафар стоял и ждал. Лавина стихла, и тишина, столь же густая, как холодное слепящее облако, охватила его.

Туман рассеялся, и теперь во внезапно ярком солнечном свете Сафар видел лишь широкое белое пространство, расстилающееся у скалы там, где раньше располагалось ущелье.

Сафар удовлетворенно кивнул. «Эксперимент прошел вполне удачно», — подумал он. Затем, все еще оставаясь в том же холодно-расчетливом размышлении, он задумался о самом себе. О юноше, который только что уничтожил все эти живые существа. Эти демоны, разумеется, заслужили смерть. Но тем не менее…

Тут кто-то стал его хлопать по спине. Он обернулся и увидел Ираджа, который бормотал какие-то бессвязные поздравления. И в своем оцепенении первое, что ощутил Сафар, — это раздражение.

Он оттолкнул руку Ираджа.

— Ну хватит, — сказал он. — Больно же.

Ирадж замер. Сафар удивился, увидев на лице друга мальчишеское благоговение.

— Ты сделал это, Сафар! — воскликнул он. — Ты их всех уничтожил!

Оцепенение прошло, и Сафар внезапно испугался.

— Тихо, — сказал он. — Услышат.

— Да кому какое дело? — сказал Ирадж. — Пусть все слышат!

Сафар вцепился в руку Ираджа.

— Обещай, что ты никому ничего не расскажешь, — взмолился он.

Ирадж замотал головой, изумленный такой просьбой.

— Обещай же мне, — не отставал Сафар. — Прошу тебя!

Не сразу пришедший в себя Ирадж кивнул.

— Обещаю, — сказал он. — Ты с ума сошел, коли просишь об этом, но я все равно обещаю.

И тут на Сафара обрушилась волна слабости, столь же могучая, как и лавина. Ирадж подхватил его, когда он начал падать, а затем тьма поглотила его, и он ничего уже не слышал.

В этой тьме обитали жуткие кошмары.

Сафару снилось, что его по каменистой равнине преследуют верховные демоны. Он мчался изо всех сил, перепрыгивая через расселины и даже через ущелья, перепрыгивая через валуны и уклоняясь от летящих вниз лавин. В разрывы облаков с неба падали солнечные лучи, окрашивая пейзаж кроваво-красным цветом. Но как бы быстро он ни бежал, всадники мчались быстрее.

Внезапно он оказался обнаженным. И теперь стыд боролся в нем со страхом. Демоны настигали, обкладывая его с флангов. Их пронзительное завывание разогнало все его мысли, оставив только страх. Демоны метали копья, и Сафар видел, что эти копья представляют собой искрящиеся молнии. Попадая, они обжигали и сотрясали тело мучительной болью.

Но вот демоны пропали, и теперь Сафар бежал по мягкой траве, и веселое желтое солнце и ласковый ветерок согревали его. Он направился на тот луг, где резвились Найя и другие козы, и напился сладкой родниковой воды. Но во рту внезапно пересохло, и он остался стоять на коленях среди коз, сжигаемый неодолимой жаждой.

И вдруг Найя сказала ему:

— Что же ты наделал, парень?

— Ничего, маленькая кормилица, — ответил Сафар.

Но она метнула раскаленную молнию ему в сердце, и ложь стала невыносима.

Вокруг столпились другие козы и начали обвинять его.

— Он убивал, — сказала одна.

— Наш Сафар? — спросила другая.

— Да, — сказала третья. — Наш Сафар убивал.

— Это правда, парень? — спросила Найя, не скрывая отвращения.

— Но это были всего лишь демоны, маленькая кормилица, — ответил он.

— Потрясающе, — сказала еще одна коза.

— Они напали на караван, — возмутился он.

— Ох, Сафар, — сказала Найя. — Мне так стыдно за тебя. — Она боднула его, сбив с ног. Острые камни впились в ягодицы. — Наверное, ты воспользовался магией, — сказала Найя.

— Я не смог удержаться, маленькая кормилица, — признался он. — Честное слово, не мог.

Найя встала на дыбы, превратившись в Кетеру, его беременную сестру. Длинный белый халат облегал распухший живот, где зарождалась новая жизнь.

— Найя говорит, что ты убивал, — сказала сестра. — И для этого пользовался магией.

Он не ответил.

— Посмотри на меня, Сафар, — сказала сестра.

— Не могу, — сказал он. — Мне стыдно.

Она указала вниз, где лежало тело демона.

— Это ты сделал, Сафар? — спросила сестра.

— У меня не было выбора, Кетера! — вскричал он. — Они убивали людей! — Сафар указал на демона. — Он собирался убить девушку!

Лицо Кетеры вдруг подобрело.

— Бедный Сафар, — сказала она. — Такой нежный парень. И вот ты столкнулся с насилием и смертью. А ведь они могут теперь никогда не оставить тебя в покое.

Сафар застонал и осел на землю. Он услыхал, как сестра подошла ближе, и ощутил аромат ее духов, когда она присела рядом с ним, чтобы успокоить его.

— Давай-ка я отведу тебя домой, Сафар, — сказала она.

Он попытался подняться, но не смог. Конечности перестали слушаться, и он мог лишь стонать.

Висков коснулась холодная вода. Мягкая влажная тряпка отерла ему лицо, и он ощутил, как смылись все его прегрешения. Осталась лишь жажда. Но что это была за жажда, о боги! Он открыл рот. Но вместо воды ощутил на языке холодное молоко и стал жадно лакать его, как изголодавшийся котенок.

— Сафар, — произнес чей-то голос. Голос нежный и ласковый, как это молоко. — Сафар, — вновь позвали его.

Он выплыл из темноты и увидел глядящее на него ласковое лицо с темными, миндалевидными глазами, исполненными нежной заботы. Шелковым покрывалом ниспадали вниз длинные черные волосы. Полные розовые губы раздвинулись в улыбке, обнажая зубы белые, как Луна Снегов.

— Кто ты? — слабо пробормотал он.

Улыбка стала еще нежнее.

— Меня зовут Астария, — сказала она.

— А я тебя знаю? — спросил он.

Она рассмеялась. Смех звучал тихой музыкой.

— Ну конечно, знаешь, — сказала она. — Я та девушка, которую ты спас.

— Так, значит, ты не моя сестра, — сказал он.

Она рассмеялась громче. Рассмеялась загадочно.

— Нет, я не твоя сестра. Я — Астария.

— Ну что ж, спасибо богам и за это, — сказал он.

И погрузился в глубокий, безмятежный сон.

7. Соглашение

Когда караван прибыл в Киранию, Сафар узнал, что значит быть героем.

Он и Ирадж ехали впереди, вместе с Коралином, восседая на лучших скакунах хозяина каравана. Этим чистокровным лошадям в гривы и хвосты вплели разноцветные ракушки и бусины. Позади, под охраной оставшихся в живых солдат, шел сам караван. Позванивали колокольчики, развевались знамена. В воздухе плавали запахи экзотических товаров из далеких краев. Впереди бежал мальчуган, неся на палке голову демона. У чудовища были открыты неподвижные глаза, а в разинутой пасти торчали в несколько рядов окровавленные клыки.

Сафар ощущал себя участником причудливого варварского действа. Схватка осталась где-то далеко в прошлом, почти в нереальности. Тем не менее перед глазами подпрыгивала эта вот окровавленная голова. Воспоминания о сражении были смутными, как из сновидения. И словно не он, а кто-то другой сотворил то могучее заклинание, обрушившее вниз лавину. В теле не сохранилось воспоминаний о той магической мощи. В то утро, перед тем как караван двинулся в путь, он, спокойно сосредоточившись, попытался овладеть хоть частью той силы. Но она ему не давалась, а может быть, думал он, ее и не существовало вовсе. Может быть, лавина сама по себе явилась на свет волею случая. И убил демонов не Сафар Тимур, а стихия.

Они обогнули последний поворот, и обрушившийся на них взрыв эмоций разогнал все воспоминания. Сафар увидел одного из братьев Убекьян, забравшегося на старую каменную арку, обозначавшую въезд в деревню. Не без удовлетворения Сафар отметил, как глаза у парня расширились от страха при виде головы демона. Парень тут же спрыгнул и исчез из виду, улепетывая с криком, извещающим деревню о прибытии каравана.