Коварная красота, стр. 48

Звякнула микроволновка.

Все молчали, пока Сет вынимал рис. Потом он спросил:

— И что это означает для нас?

— Ничего. Я так думаю — Айслинн посмотрела на Кинана. — Это одно из условий моего согласия.

Кинан расположился в одном из кресел и наблюдал исподтишка за этой парой.

— А что насчет школы? — Сет вручил Айслинн тарелку, сел рядом.

Чувствовалось, что он все-таки несколько напряжен, но когда Айслинн, подобрав под себя ноги, прислонилась к нему плечом, Сет расслабился.

— Тоже порядок, — ответила Айслинн.

Держался Сет вроде бы уверенно, но Кинан заметил, что он старается то и дело прикоснуться к Айслинн — утверждая свое право на нее, близость между ними.

Когда девушка принялась за еду, Сет повернулся к Кинану.

— И что дальше?

— Дальше… мы идем к Донии, и Айслинн становится королевой.

Необходимость отвечать на вопросы вызывала у Кинана легкое раздражение, но он постарался его подавить. В конце концов, они оба хотели одного — благополучия Айслинн.

Сет нахмурился.

— Это не опасно?

Айслинн его вопрос как будто испугал. Рука с вилкой замерла в воздухе.

— Нет, — ответил Кинан. — А уж после этого почти никакой опасности для нее не останется. Ни в вашем мире, ни в нашем.

— А королева Зимы? — Сет принялся поглаживать волосы Айслинн, пропуская их между пальцами.

— Она — да, опасна. Короли могут и ранить, и убивать друг друга.

— Ты тоже король, — сказал Сет. — И можешь, стало быть, причинить ей вред.

— Никогда.

Кинан взглянул на Айслинн. Сейчас, плечом к плечу со своим другом, она казалась совершенно счастливой. Только этого он для нее и хотел — счастья. И не в силах был отказать ни в чем, даже если счастье ей дарили объятия смертного.

— Я дал клятву.

Некоторое время они сидели в молчании, пока Айслинн не доела рис. Потом она спросила:

— Сету можно пойти с нами?

— Нет. На испытании не может быть никаких смертных. Для него так безопаснее, — осторожно ответил Кинан, внутренне содрогнувшись.

Смертному грозила большая опасность. В тот миг, когда сила королевы сливается с освобожденной силой короля, сияние может ослепить даже того, кто не наделен даром видения.

Отставив тарелку на столик, Айслинн пересела на колени к Сету. Она слегка нахмурилась, и Кинан заметил это. Вздохнул и добавил:

— Но потом он может прийти в «Холм и руины». Отпраздновать с нами.

— А нельзя ли разрешить ему видеть их… нас? — Она спохватилась раньше, чем Кинан успел ее поправить. — Так будет проще.

— Монархи вправе дать разрешение.

Ее внимание к деталям порадовало Кинана. Чудесная королева из нее выйдет.

— Значит, если ты…

— Или ты, — вставил он.

— Да. Значит, если кто-то из нас согласен, можно сделать так, чтобы он нас видел? — спросила она немного испуганно.

— Я уже согласен. Остается лишь раздобыть нужные ингредиенты. Книга у меня есть. — Кинан заметил особое выражение их лиц. — Или вы уже нашли рецепт?

Оба промолчали. Он выругался про себя, угадав, где именно они раздобыли этот рецепт. Кто еще дал бы им его? И сменил тему:

— Вам обоим нужно научиться скрывать свои эмоции. Айслинн теперь — летняя фэйри, и чувства ее стали весьма переменчивыми. Такова природа нашего двора.

Сет поднял бровь.

Кинан вздохнул.

— Ты будешь рядом, поэтому и тебе сдержанность не помешает. И многому еще предстоит научиться, если ты и впредь желаешь оставаться при моей королеве.

Сет напрягся. По его взгляду Кинан понял, что смертный отдает себе отчет в неизбежности их соперничества за внимание Айслинн.

Симпатия к этому юноше постепенно перерастала в уважение. Любовь Сета была достаточно сильна, чтобы заставить его бороться за Айслинн, невзирая на неравенство сил.

И пока они вели беседу — не о придворных делах и не о будущем, а просто чтобы получше узнать друг друга, — Кинана все меньше и меньше тяготило общество любовника его королевы. Он сам себе удивлялся.

Тем не менее он испытал облегчение, когда Дония наконец позвонила и сказала, что она дома. Ждет их и просит поспешить, ибо ведьмы Бейры носятся по Хантсдейлу, сея хаос. Подданные Высокого двора покидают город, не желая присутствовать при беспорядках.

Конечно, к чему им лишние волнения.

Кинан вздохнул. Хорошо было бы иметь в союзниках хотя бы один двор, который помогает улаживать проблемы, а не создает их и не бежит от них…

Закончив разговор с Донией, он кратко пересказал его Айслинн и Сету. Добавил:

— Нам пора.

Айслинн вдруг забеспокоилась. Она не хотела оставлять Сета, хотя Кинан уверял ее, что очень скоро они увидятся вновь.

Самому Сету он сказал:

— Бейра в твой дом войти может, а ведьмы — нет. Поэтому никуда не выходи до нашего возвращения. Не хотелось бы, чтобы ты попал к ней в руки.

— Бабушка! — вспомнила вдруг Айслинн. — Она одна дома!

И она стремглав вылетела за дверь.

Кинан чуть задержался.

— Оставайся здесь, — повторил он Сету. — Мы вернемся, как только сможем.

Сет кивнул, подтолкнул его к двери.

— Береги ее.

Кинан вышел и обнаружил, что Ниалл уже отправил часть стражников вслед за Айслинн.

— Оставь охрану и здесь, — приказал Кинан и бегом кинулся догонять девушку.

Он надеялся, что серьезных причин для беспокойства нет и Элине ничто не угрожает.

Дверь квартиры оказалась открытой. Айслинн вбежала в гостиную. Телевизор работал, но бабушки в кресле не было.

Айслинн метнулась в кухню.

— Ба?

И увидела ее — на полу, с закрытыми глазами. Бросилась к ней, проверила пульс, дыхание. Жива…

Квартира наполнилась стражниками. К Айслинн подошел Кинан, отодвинул ее, сам опустился на колени рядом с бабушкой.

— Что с ней?

— Без сознания, — сказала Айслинн. — Надо в больницу. Вы все, — она оглянулась на стражников, — пойдете с нами. Останетесь там и никого к ней не подпустите.

Кинан сурово кивнул.

— Слушайте приказ королевы.

Стражники поклонились. Один выступил вперед.

— Сделаем все возможное. Но если явится сама королева Зимы…

В голосе его звучал страх.

Айслинн повернулась к Кинану.

— Она так сильна?

— Противостоять ей могут только короли, — ответил тот. — Обладай я всей полнотой силы… или ты… мы справились бы. Но сейчас даже мы не защитим Элину, если пойдем в больницу. Сможем сделать это лишь после испытания.

Один из стражников осторожно поднял старуху на руки. Остальные гуськом потянулись из квартиры наружу.

У Айслинн перехватило дыхание.

— Если нам все удастся… и если это она напала на бабушку…

— Даже если и не она, то по ее приказу. — Кинан нахмурился. — Она угрожала тебе. И Донии.

— Что ж, пошли. — Айслинн бросила последний взгляд на бабушку, неподвижно лежавшую на руках фэйри. Повернулась к Кинану. — Много ли времени займет испытание?

— Не слишком. — Он обратился к стражникам: — Ступайте. Исполните свой долг. Мы придем в больницу, как только сможем.

На улице Айслинн взяла Кинана за руку, и они побежали — гораздо быстрее, чем она считала себя способной, — к Донии. Навстречу испытанию, которое должно изменить все.

ГЛАВА 30

Никого на свете не было прекраснее, чем он… Волки попрятались, стихли морозные ветра, и тайный народ вышел из волшебных холмов, и повсюду зазвучала музыка, и началось веселье.

Элла Янг.
Кельтские сказки (1910).

Дония чувствовала их приближение. И все же у нее захватило дух, когда они появились у нее во дворе, держась за руки. Они двигались с ошеломляющей скоростью, на какую способны лишь сильнейшие из фэйри.

— Дон! — позвал трепещущий от возбуждения Кинан.

Лицо его светилось, медные волосы излучали солнечное сияние.

Дония заставила себя улыбнуться, сошла с крыльца. Во время последнего обряда, последнего испытания она держала Кинана за руку, исполненная надежды, что станет его спутницей, его королевой.