Сахарная королева, стр. 16

Рапунцель время от времени тайком сбегала из своей башни.

ГЛАВА 5

ЛИМОННЫЕ ДРАЖЕ

Джози отдала письма матери, а сама торопливо поднялась к себе в комнату и бросилась к окну. Адам все еще разговаривал о чем-то с миссис Фергюсон. Внезапно он оглянулся на ее окна, и она, ахнув от неожиданности, отшатнулась.

Адам вел себя странно, и у нее было нехорошее чувство, что это как-то связано с вечером пятницы. В их отношениях была система, постоянство, они двигались по наезженной колее. Очевидно, она напугала его, отступив от привычного ему порядка. Хотя в глубине души ее грела мысль о том, что Адам наконец-то увидел ее в ином свете, ей было очень страшно потерять то, что у них уже было. Она подошла к шкафу и открыла дверцу.

— Больше никаких советов, — заявила она.

Делла Ли листала один из старых блокнотов, которые Джози привезла ей из дома. На ней так и были надеты несколько сразу, если не все до единого, предметы ее гардероба. Волосы она собрала в узел, с трудом удерживаемый на месте диадемой. Она вскинула на Джози глаза и переспросила:

— Что?

— Я сказала, больше никаких советов. Не пытайся больше помочь мне. Мне не слишком нравится, как работает твой план.

— Почему?

— Потому что Адам ведет себя странно, — ответила она. — Если бы ты не отправила меня в пятницу вечером на фестиваль, я не столкнулась бы там с ним и… и не отпугнула бы его.

— Ты что, к нему приставала? Такого я тебе не советовала.

— Разумеется, я к нему не приставала.

Делла Ли закрыла блокнот, который читала, и задумчиво почесала лоб. С каждым днем она становилась все бледнее и бледнее; ее кожа приобрела какую-то восковую прозрачную белизну. Наверное, она простыла после купания в реке. Что ж, в другой раз будет умнее. Кто купается в реке Грин-Коув в ноябре?

— Тогда каким же образом ты его отпугнула?

— Тем, что появилась за этими стенами. — Джози обвела рукой свою комнату, — накрашенная и с распущенными волосами.

— Господи боже мой, так ты хочешь сказать, он заметил, что ты женщина? Ну и что в этом такого? Ты не переживешь, если люди начнут относиться к тебе как к взрослой, а не как к десятилетке?

Джози фыркнула.

— Можно подумать, это случится.

— Еще-бы, — хмыкнула Делла Ли. — Сначала тебе придется перестать вести себя как десятилетка.

Джози насупилась, потом протянула руку к фальшпанели в шкафу, сдвинула ее и достала с полки пакет попкорна с арахисовым маслом в белом шоколаде и упаковку рулетиков в шоколадной глазури.

Делла Ли отклонилась назад, чтобы не мешать ей, потом снова уселась прямо..

— Вот об этом я и говорю. Такой шкаф явно возник не за один день. Судя по всему, ты обдумывала его долгие годы. Это мечта каждого пухлого и застенчивого ребенка в Америке.

Джози подошла к письменному столу и села.

— Каждый пухлый и застенчивый ребенок в Америке мечтает о том, чтобы у него в шкафу поселилась посторонняя тетка средних лет? Вот уж не знала.

— Никакая я не тетка средних лет, — возмутилась Делла Ли. — Я просто хочу сказать, что, если бы ты употребила хотя бы половину того времени, которое ушло на этот шкаф, на то, что находится за его пределами, возможно, ваш почтальон не стал бы таращиться на тебя как на инопланетянку всякий раз, как вы встретитесь на публике.

— Ты так со мной говоришь, словно я не знаю, в чем проблема. — Джози надорвала пакет с попкорном. — Я это знаю, так что не воображай, будто я хочу измениться. Меня отлично устраивает все как есть.

— Все как есть — это смерть для тебя, — сказала Делла Ли так резко, что Джози застыла, не донеся до рта пригоршню попкорна. — Ты потеряешь себя, Джози. Так и будет, если ты не изменишься. Уж я-то знаю. Я потеряла себя, пытаясь найти счастье в отношениях с теми, кто не отвечал мне взаимностью.

Джози заколебалась, глядя на попкорн, который держала в руке, потом все же сдалась и высыпала его в рот. После этого всегда становилось легче. Она прожевала и проглотила. Ну вот.

— Мне неприятно тебе это говорить, но я думаю, что ты не вправе давать советы из области отношений, — сказала она, чувствуя себя лучше. — Все, я больше тебя не слушаю.

— Кто же тогда вправе, если не я? — не смутилась Делла Ли. — Чтобы понять, как правильно строить отношения, нужно знать, как их строить неправильно. А уж по этой части я настоящая мастерица.

Джози развернулась в кресле и уселась лицом к шкафу.

— Ладно, можешь дать мне один самый последний совет. Один. И на этом закончим. Только пусть он будет хорошим.

— Самый последний совет. Ну вот, теперь ты на меня давишь. — Делла Ли ненадолго задумалась, потом сказала: — Мы с Джулианом познакомились в баре. Я была там с девочками с работы. Я тогда встречалась с одним парнем из наших клиентов, так что не была в поиске. Нет, это неправда. Я всегда была в поиске. Это моя ошибка номер один. Когда я увидела Джулиана, то прямо обомлела. Он приблизился ко мне, и мне показалось, что я сейчас умру. У меня кружилась голова и по всему телу бегали мурашки. Но когда он в конце концов подошел, все оказалось превосходно. Я отдала ему свое сердце еще до того, как мы успели выйти из бара. Это ошибка номер два. Господи, такого секса, как в ту ночь, у меня в жизни еще не было. Через три дня он переехал ко мне. Ошибка номер три. — Делла Ли печально улыбнулась. — В баре Джулиан в своей стихии. Он двигается так медленно, что ты не понимаешь, как он хорош. Он как паук. Ты не догадываешься, что попалась, пока не становится слишком поздно. Впрочем, именно поэтому мы с ним так спелись. Джулиан никогда не встречал женщину себе под стать, пока не познакомился со мной.

Джози ждала продолжения, но на лице Деллы Ли появилось удовлетворенное выражение человека, который высказал все, что хотел.

— Так, погоди, — уточнила Джози. — Твой самый последний совет, который ты хочешь мне дать, — это не влюбляться в Джулиана?

Делла Ли пожала плечами.

— Жаль, в свое время никто не дал такого совета мне.

Хлоя нередко вспоминала историю, которую Джейк рассказал ей о своем первом годе в закрытом пансионе. Он хотел приручить тощую бродячую кошку, которая повадилась крутиться у них в столовой во время еды. Каждый день Джейк пытался приманить ее то сосиской или яйцом во время завтрака, то куском копченой колбасы или гамбургером во время обеда, и каждый день она удирала от него. Но Джейк не сдавался. Даже когда его свалил желудочный грипп, он тайком сбежал из изолятора, чтобы попытаться накормить ее. Он не намерен был отступать. Он наблюдал за ней из окон класса. Он даже сочинил о ней стихотворение и послал его в письме матери. Три месяца спустя кошка наконец оголодала настолько, что доверилась ему. У него ни разу не возникло мысли о том, что она может так к нему и не подойти. У него ведь было что ей предложить!

Все выходные, одна в своей квартире, Хлоя то и дело ловила себя на побуждении позвать Джейка, когда по телевизору показывали что-то смешное или когда она разгадывала кроссворд и у нее возникал какой-то вопрос. В конце концов в воскресенье вечером ей пришло в голову, что, возможно, Джейк именно этого и добивался. «Он понимает, что тебе нужно личное пространство», — сказал тогда Адам. Пространство, чтобы понять, как сильно он ей нужен. Она, как та самая кошка, сидит в этой квартире и ошалевает от голода. Она делает ровно то, чего хочет от нее он, уверенный, что в конце концов она пойдет к нему.

У него ведь есть что ей предложить!

Хлоя знала, что кое-кто из сослуживцев Джейка после работы заглядывает пропустить стаканчик-другой в «Джиггериз», бар на противоположной стороне площади от здания суда. Джейка в понедельник оказаться там не могло, потому что по понедельникам он традиционно обедал у родителей, и она решила, что завтра вечером отправится в бар. Ей хотелось, чтобы коллеги Джейка увидели ее там и рассказали об этом ему. Пусть знает, что она прекрасно обходится и без него. А может быть — чем черт не шутит! — ей удастся выудить из его сослуживцев какую-нибудь информацию. Ей отчаянно хотелось узнать про ту женщину, из-за которой заварилась вся эта каша. «Да, кстати, — бросит она как бы вскользь, — кто был на той вечеринке в офисе три месяца назад, ну, помните, по случаю победы в деле Бисли?»