Драконы Сарда, стр. 55

— Места? — Гарт расхохотался. — Вот уж чего у нас полно, так это места для жилья. — А насчет лишними… Не забивайте себе голову, господин Марон. Я думаю, ваше присутствие будет для нас не только чрезвычайно полезным, но и приятным. Живите, пока не надоест. А уж если вы согласитесь поучаствовать в обучении моих людей, то можете твердо рассчитывать на довольно высокие оклады.

— Да я и делать-то умею только одно — ловить жуликов и бандитов, — растерялся полковник.

— Вот этому и будете учить. Если, конечно, захотите. Но никто вас не неволит. Дело это сугубо добровольное. А может, и сами чего придумаете. Походите, посмотрите вокруг…

— Так у вас есть что-то еще кроме этого корабля? — Сидевший рядом с полковником капитан Эрвис острым, словно лезвие, взглядом посмотрел в глаза Гарту.

— Можно и так сказать.

Когда они прибыли, на станции было условное утро. Время подогнали под ставшие уже привычными сутки Ррорды. Каждое утро в помещениях потихоньку светлело, переходя от дежурного полумрака к полноценному освещению, а вечером вновь наступали сумерки.

Гости как раз двигались по главной транспортной эстакаде, когда роты, не занятые непосредственным несением службы, выбегали на утренние занятия.

— Напоминает подростковый военизированный лагерь, — хмыкнул полковник, увидев несколько сотен подростков, занимающихся физкультурой.

— Все верно, господин полковник. Только не военизированный, а вполне военный. Полагаю, что через год это будет батальон не ниже уровня имперского десанта. И вы со своей антитеррористической подготовкой будете очень кстати, так как преподавателей и учебных программ катастрофически не хватает. У нас три «Лакрона» и больше ста терминалов, но все равно приходится задействовать их круглосуточно. Но если с военными специальностями вопрос как-то решаем, то с общегражданскими вообще катастрофа. Литература, история, биология, этикет…

— А зачем вам все это? — не утерпел капитан Эрвис.

— Война не вечна, господин капитан. Когда-то придется налаживать мирную жизнь. А даже если не придется, то история, литература и прочее вовсе не помешают. Военные люди всегда были элитой любого общества, и я хочу, чтобы мы сохранили эту традицию.

— Похвально! — Седая, но стройная и красивая женщина в прокурорском мундире кивнула головой. — Боюсь, за годы работы моя квалификация преподавателя литературы в большей степени утеряна, но кое-что я и сейчас смогу.

— Это будет просто отлично, — улыбнулся Гарт. — А мы, кстати, приехали. — Молодой человек вышел из машины. — Здесь около тридцати комнат, так что выбирайте любые. Кроме вас здесь живет еще один специалист, но он чаще бывает у себя в лаборатории, чем здесь. Сейчас прибудут ребятки, они соберут вам мебель и расставят, как вы скажете. Насколько я понимаю, уходили вы налегке? — Гарт обвел взглядом гостей. — Ничего страшного. Составьте список необходимого, и в течение недели все доставят.

— А если я закажу обувь от Бероа? — женщина-прокурор чуть насмешливо посмотрела на Гарта.

— У меня еженедельный заказ в пределах миллиарда эрс, госпожа прокурор. Так что даже элитная обувь и косметика колонию не разорят. Кстати, здесь не принято ходить в вечерних платьях. Только по выходным и праздникам. В основном мы пользуемся армейской формой. Это, — Гарт показал на связку браслетов, — коммуникаторы. Сатта — глава администрации, Зара — начальник контрразведки, Пэт — руководитель внутренней охраны. Если что необходимо, обращайтесь к ним в любое время. — Он уже пошел к машине, как вдруг остановился и обернулся. — Хочу лишь предостеречь вас от необдуманных шагов по вербовке и перехвату управления. Подобный шаг будет воспринят мною как враждебный со всеми вытекающими последствиями.

25

Как всегда, ежегодный Бассонский конгресс собрал представителей крупнейших и влиятельнейших корпораций империи для решения экономических вопросов, стоящих перед нашим обществом. В неформальной, почти домашней атмосфере крупнейшего на Бассоне горного курорта представители экономической элиты обсудят дальнейшие шаги по усилению экономического могущества империи и дальнейшему улучшению уровня жизни. По традиции открывает конгресс глава Высшего Имперского Совета Асси Тал. Также, кроме него, присутствуют все члены Совета, чтобы быть, как говорят, «в курсе событий».

Агентство новостей «Прямая линия»,
программа «Зеркало империи»

Вопреки опасениям юноши, взрослые вписались в жизнь колонии довольно легко. Виши Марон начал преподавать оперативно-розыскную деятельность и основы информационного противодействия. Капитан, несколько неожиданно для Гарта, взялся за минно-взрывное дело и противодиверсионную и антитеррористическую подготовку, а прокурорша начала читать курс общей истории и литературы. Таким образом, в учебных планах оставался пробел лишь но нескольким предметам, который Дракон все же надеялся со временем заполнить.

И именно капитан Эрвис просветил Гарта относительно перспектив захвата кораблей.

Напросившись на встречу, он не стал ходить вокруг да около, а практически сразу перешел к делу.

— Вот смотри. — Капитан поставил два стакана по краям столика. — Это планетная система «А», это система «Б». Если нам нужно преодолеть это расстояние, мы выходим за границы гравитационных флуктуаций и начинаем разгон в направлении конечной точки маршрута. Потом включается гиперпривод, вскрывающий участок пространства с ограниченными размерами, и наш корабль, словно змея, проскакивает в эту дырочку. Через выверенное до наносекунд время корабль осуществляет обратный переход и снова оказывается вне зоны гравитационных возмущений — иначе его разорвет в клочья при выходе из облака перехода. Чем мощнее драйв и вычислительная система, тем точнее попадание, а итоговое время в пути меньше. Не в последнюю очередь играет роль носовой щит, прикрывающий от водородной радиации. От его мощности тоже очень многое зависит. В том числе и из-за этой радиации наши корабли так вытянуты от носа к корме. Можно, конечно, запихать в гипер и что-то вроде твоей базы, но для объекта диаметром в пару километров нужно порядка двух десятков буксиров, синхронизированных с точностью до тех самых долей секунды. Подлавливают корабли именно на стадии выхода, потому как он длится от секунд до минут. Это прежде всего зависит от мощности энергоустановки и самого гипердрайва. Под каким углом подойдет к системе корабль, знают только сам капитан и корабельный мозг, но даже при максимально возможной точности какой-то маневр ему все равно совершить придется. Именно в это время маленькие, но очень мощные кораблики пиратов, ожидавшие именно в этом месте, засекают корабль и на всех парах несутся к нему. Щиты у них мощнее в три, а то и в десять раз, и скорость, которую они могут развить, соответственно, выше. Далее они начинают сближение, после которого следует стадия хаотического маневрирования и попыток подстрелить главные ходовые. Но если у корабля-цели есть хоть пара десятков истребителей, дело, можно сказать, не выгорело. Так что это вопрос случайности. Нужно, чтобы рядом с облаком гиперперехода оказался корабль, а лучше не один. Нужно, чтобы у этого корабля не было истребителей-перехватчиков, ну и крепкие нервы. Я предлагаю немного другую тактику. Поскольку мы точно знаем направление, с которого придет корабль, не нужно перекрывать весь радиус зоны перехода, что просто технически невозможно. Нужны пара десятков гравиконденсаторов и соответствующее количество накопителей. Если расположить их широкой сетью, то можно засечь формирование облака на начальных стадиях. Потом мы подрываем одновременно несколько ближайших конденсаторов, и гравитационный импульс искажает зону перехода. Если точно рассчитать момент взрыва, корабль просто разорвет на куски. Согласись, с таким кораблем уже гораздо проще иметь дело.

— Не понимаю, в чем смысл. — Гарт задумчиво посмотрел на капитана. — Стоимость конденсаторов такова, что захват корабля лишь компенсирует потерю только одного из них. Стержни главного реактора стоят в три раза меньше.