Драконы Сарда, стр. 49

— Почти в точку, — подтвердил Гарт. — А еще сообщить о том, что хотели бы приобрести оборудование на сумму в десять — двадцать миллиардов эрс. Половину денег готовы внести авансом.

Веселость Сан Кили словно водой смыло.

— Я вас слушаю.

— Я нуждаюсь в регулярных поставках материалов и оборудования. — Гарт, заранее принявший несколько таблеток легкого транквилизатора, был спокоен, словно чугунная болванка.

— И какого рода оборудование вы хотите от меня?

— Ерунда, господин Кили. Я хотел бы получить два десятка реакторных стрежней формата «Керенго» и еще кое-что по мелочи.

Региональный представитель «Восьмиугольника» задумался.

— Чтобы вы не думали о возможном срыве сделки, — добавил Гарт, — мы можем встретиться в указанной вами точке и обменять деньги на товар. Ваши специалисты заодно проверят подлинность расчетных средств, а мы — свои железки. Кроме того, мне бы хотелось долговременных отношений. В связи с тем, что я не могу пользоваться официальными каналами империи, — а потребности у меня довольно обширные, — необходим постоянный поставщик товаров и материалов.

— Наши услуги довольно дорогие.

— Я понимаю, и готов передать вам в качестве обеспечения поставок некую сумму. Ну, например, для начала — пару миллиардов эрс. Золотом в слитках или монетах, наличными… как вам будет удобно.

— Мне нужно проконсультироваться, — деловито отозвался представитель. — Сутки вас устроят?

— Конечно, господин Кили, — улыбнулся Гарт. — Я буду ждать вашего звонка ровно через сутки.

Тонкая холеная рука нажала клавишу отключения связи. Кили поднял взгляд на помощника:

— Что думаешь?

— Тут и думать нечего! — Высокий блондин в тонкой черной сарве до пят скупо улыбнулся. — Кто-то из малолеток сдернул из тюрьмы и решил поиграться в пиратов. Нашел старую планетарную базу и теперь втихаря восстанавливает. Полагаю, это те, что сбежали с Ррорды. Я вам докладывал. В любом случае мы прихватим деньги, а мальчика со всеми присутствующими отправим погулять за борт. Заодно получим корабль и координаты базы.

— Занятно, что они связались именно с нами. Ладно. Операция на тебе. В любом случае этот парень довольно шустрый, так что нужно быть готовыми к разным неприятностям.

— Я возьму команду Толстого Гриса. Они никогда меня не подводили, — ухмыльнулся блондин.

22

…И если тебя, дружок, угораздит полюбить запретные развлечения, то будь готов к тому, что в девяноста девяти процентах случаев ты попадешь на представителя одной из крупных организованных группировок, которых в империи вообще-то до хрена. Но знать нужно о трех. «Талрон», «Кмари» и «Восьмиугольник». Вообще-то их было четыре, но «углы» выбили «Мердон» подчистую, захватив их луга и пашни.

Если тебя угораздило вступить в конфликт с одной из них, то лучше сразу начать искать себе распорядителя похорон, так как у них куплено все что только можно, и даже то, что невозможно. Индустрия моды и развлечений, перевозка ценностей и охранные структуры — все, до чего дотягиваются молодчики из этих контор, становится по-настоящему золотым для владельцев и настоящим адом для работников. Профсоюз горнорабочих Эринды был уничтожен в полном составе только за одну попытку противостоять «Талрону»…

Занимать у них нельзя, даже если судебные исполнители гонят тебя из квартиры. Ибо если государство сделает нищим, то эти сделают трупом…

Империя на раз-два. Краткий путеводитель для лохов

Небольшая яхта, главными достоинствами которой были скорость и мощь электронного оборудования, дрейфовала, сохраняя режим полного молчания, в ожидании корабля.

Высокий блондин, непосредственно руководивший операцией, коротал время за чтением старинной книги — сборника выступлений древнетанского философа Эм Ти Лo, когда на экране внутрикорабельной связи возникло лицо дежурного оператора.

— Господин Гон Таи, системы зафиксировали облако перехода.

— Ну наконец-то…

Блондин встал, аккуратно закрыл книгу, положил ее в специальный футляр и, глянув напоследок в зеркало, вышел из каюты.

Команда Толстого Гриса уже сидела в десантном отсеке, полностью экипированная в тяжелую броню.

— Как думаешь, что там у них?

Гон Таи, расположившись с удобством в кресле, поглядывал на формирующееся облако.

— Что-то маленькое, наверно, — пожал плечами оператор. — Маленькое, но очень быстрое. Посмотрите, с какой скоростью растет облако. Да что вы, господин Гон, нам даже малый крейсер не очень страшен. Броня у нас…

Именно в этот момент в двухстах километрах от яхты, что по космическим меркам даже не рядом, а «впритирку», материализовался огромный корабль.

— Мать твою… — шепотом произнес оператор, вдавливая клавишу общей тревоги. — Я такое только на картинках видел.

— Безы? Флот? — отрывисто спросил Гон Таи, рывком наклоняясь к экрану, на котором отображался внешний вид пятисотметрового монстра, ощетинившегося пушками.

— Н-нет… — оператор, запинаясь, скользнул пальцами по сенсорам управления системой связи. — Это… смотрите!

На экране в качестве опознавательного знака медленно проявился черный сардский дракон.

— Они запрашивают голосовой контакт… — Оператор обернулся, спрашивая разрешения.

— Давай.

— Удачных дел, господа… — поздоровался молодой, чуть уставший голос. — Господин Кили заверил, что именно здесь меня будут ждать его люди…

— Да, это так. — Гон Таи, даже не успев проститься со старым планом захвата, уже вовсю просчитывал новый.

— Я полагаю, что встретиться лучше на моей территории.

Правая рука мафиозного главаря довольно улыбнулся. Юнец сам впустит штурмовую группу внутрь корабля.

— Хорошо, я согласен, — вальяжно кивнул Гон Таи невидимому собеседнику. — Но у нас нет шлюпки.

— Не беспокойтесь. Главный шлюз сможет принять ваш корабль.

Когда связь отключилась, блондин вызвал в рубку командира штурмовой группы.

— Грис, нужно провести захват, как только этот мальчишка подойдет чуть ближе. Даже если они контролируют корабль, ты наставишь ствол на него, и никто не рыпнется. Там наверняка обыкновенный Дэ-шестой, так что нашим мозгокрутам не составит труда перехватить управление.

— А если там боевые системы на ручном управлении? — хмуро возразил Толстый Грис, из-за огромных габаритов похожий скорее на БМП, чем на человека. — Нас там на лоскуты порежут…

— Да они слова такого не знают!.. — рассмеялся Гон Таи. — Это же подростки! Ну сколько их там? Десять? Двадцать? Даже если полсотни. Вы их задавите только за счет качества брони.

— Ну смотри! — Грис вздохнул и потопал в десантный отсек.

— Битюг старый, — беззлобно ругнулся блондин глядя вслед удаляющемуся гиганту.

— Я все слышал! — прогудел тот, не оборачиваясь, и, уже опускаясь на лифтовой платформе, бросив взгляд из-за плеча, погрозил пальцем.

— Так, — Гон Таи повернулся лицом к оператору. — Твоя задача — перехватить управление и сделать это быстро. Иначе, сам понимаешь… Боевики очень не любят терять своих…

— Сделаем, господин Гон. — Оператор улыбнулся и уверенно кивнул. — Все как обычно. Транслятор на шлюзовой порт, а дальше — дело техники. Если что, я ему таких тараканов в мозги запущу, моментом потеряется.

Блондин посмотрел на экране, как перед яхтой раздвигаются огромные шлюзовые ворота крейсера, и вышел из рубки.

В сопровождении десятка боевиков и специалиста по подделкам, Гон Таи, щурясь от яркого света направленных на яхту прожекторов, сошел по трапу и пораженно замер. Около сотни бойцов в тяжелой армейской броне стояли, замерев, по обе стены ангара, а у самого корабля стояли молодой человек в простом камуфляже и три девушки в чуть старомодных, но красивых и элегантных деловых костюмах. Помощник Шестого отметил элегантность покроя и явную дороговизну вещей на стоявших словно фарфоровые статуэтки девушках.