На веки вечные, стр. 38

Глен снова выругался про себя. Никаких сомнений, интеллект у собаки гораздо выше, чем у Дельгадо.

— Тогда пойдите и постучите в дверь.

— Просто подойти и постучать?

— Самый простой способ. Не такой уж злобный этот пес, чтобы нападать на каждого, кто приближается к дому. Иначе бы его держали на цепи. Есть вероятность, что если вы будете вести себя как нормальные люди, а не поползете на брюхе, собака не обратит на вас внимания.

— А если обратит?

Глен стиснул зубы.

— О твоей семье позаботятся.

— Что?

Нет, этот парень — настоящий идиот.

— Попробуй, как я сказал, Дельгадо. Когда сучка откроет дверь, вы сможете рассмотреть и ее, а может быть, и ребенка.

Дельгадо с минуту молчал.

— А что мы ей скажем?

— О чем?

— Надо же назвать какую-то причину, почему мы стучали.

— Боже! За что я вам плачу? За то, что вы играетесь друг с другом? Скажи, что проводишь перепись.

— Что?

Глен закатил глаза.

— Ладно, проехали. Объясни, что продаешь энциклопедии. Ты хоть знаешь, что такое энциклопедия?

— Конечно, знаю. Вы что, считаете меня глупым или как?

Повесив трубку, Глен набрал номер Сандерса.

— Аллен, я хочу, чтобы ты направил еще двух человек в Орегон. Нельсон и Дельгадо не справляются.

— Имеете в виду кого-нибудь конкретно?

— Да, Паркера и Мэтлока. Пусть к утру будут там. Ребята сообразительные, эти должны справиться.

— Не знаю, смогу ли я так быстро заказать для них билеты.

— Подключите Лиера. Так даже лучше. Не будет волокиты, когда повезут ребенка обратно.

— Если повезут. Мы до сих пор не знаем наверняка, Тамара это или нет.

— Да, «если», — вздохнул Глен и снова посмотрел на экран телевизора. — Но шестое чувство мне подсказывает, что это она. А чутье меня редко обманывает.

— Послушайте, босс, может, мне самому поехать с Паркером и Мэтлоком?

— Тебе нельзя. Если это Мэри, она тебя узнает.

— Стану держаться в тени. Все-таки будет лучше мне поехать. Если дело застопорится, я смогу подтолкнуть операцию. Что скажете?

— Хорошо. — Глен потер лоб. — Идея неплохая. Если девчушка окажется моей Тамарой, надо сначала разобраться с ее матерью. Не хочу, чтобы эта сучонка снова потянула меня в суд, пытаясь вернуть себе права на дочь. Лучше совершенно вывести ее из игры.

— Представим все несчастным случаем.

— Я думаю, это по твоей специальности, Сандерс, — улыбнулся Глен.

Глава 14

«Выходные на День поминовения, — мрачно думал Хит, — наихудший трехдневный кошмар в году». И вот вам, пожалуйста, — еще среда, а веселье уже началось. Зоны отдыха выглядели как настоящие города: пивные холодильники и лагерное снаряжение красовались до самого Рождества — все пыльное от хранения целую зиму в гаражах и на полках. У причалов спущены лодки всевозможных размеров и видов, а «безлошадники» караванами устремились на холмы. Короче, головная боль продлится до следующего вторника. А где головная боль, там без шерифа не обойтись.

Обычно в такое измотанное состояние Хит приходил к вечеру воскресенья перед Днем поминовения, когда два дня безумия уже прошли и оставался последний. Но в этом году праздники еще не начались, а он дошел до точки — отчасти потому, что предыдущую неделю работал от зари до зари и так же предстояло и на следующей, а значит, оставалось очень мало времени, чтобы видеться с Мередит.

Хит продолжил скучное оформление вызова в суд двух мужчин. Вот идиоты! Что надо иметь в голове, чтобы взрослые люди соревновались на скорость, выхватывая оружие? Да еще никак не меньше, чем с боевыми патронами! Такие выпьют несколько бутылок пива — им и море по колено.

— Третий вызывает шерифа Мастерса, — забухал из рации голос Дженни Роуз. — Вы меня слышите? Прием.

Хит очень не хотел отвечать. Пять минут покоя — это все, что ему нужно: как раз успел бы выпить чашку обжигающего кофе из термоса и дать на секунду покой глазам. Но если Дженни Роуз пытается с ним связаться, значит, новости плохие: стрельба, поножовщина или драка в баре.

Он вздохнул, сгреб рукой микрофон и нажал клавишу передачи.

— Вас слышу. Это Мастерс. Прием.

— Перехожу на низкую частоту, — предложила диспетчер. — Прием.

— Подтверждаю. Прием. — Хит переключился на частоту 7, на которой они с Дженни говорили, когда хотели избавиться от посторонних ушей. — Продолжай, Дженни. Прием.

— Для вас личный звонок. Я хотела связать даму с вами, но она повесила трубку.

Хит нахмурился: личные звонки редко поступали к нему в управление, и еще реже Дженни подключала звонившего к рации.

— Что случилось? Прием.

— Она утверждает, что Голиаф кого-то искусал.

У Хита екнуло сердце.

— Повтори.

— Она утверждает, что Голиаф кого-то искусал. Никаких деталей. Дама очень расстроена. Послать туда помощника? Прием.

Хит посмотрел на часы. До дома тридцать минут на машине. Если Голиаф кого-то искусал, последствия травмы могут быть устрашающими. Ротвейлеры способны сомкнуть челюсти так, что плечевая кость взрослого мужчины превратится в зубочистку.

— Согласен. Направляюсь туда. Прием.

— Единственный сотрудник, которого я могу послать, — это Мур. Прием.

Замечательно!

— Что, никого больше нет? Патрульной машины в том районе или еще кого-нибудь? Прием.

— Извините, шериф, не день, а сплошная кутерьма. У всех дел по горло. Прием.

Хит вздохнул.

— Хорошо, посылай Мура. Лучше уж он, чем удар под зад.

Никогда дорога домой не казалась Хиту такой мучительно долгой. Голиаф кого-то искусал? Воображение рисовало страшные картины: Сэмми с оторванной половиной лица или с искромсанной тоненькой ручонкой. Пот заливал лоб, руки мертвой хваткой вцепились в руль. Сразу же вспомнились все отчеты о нападении ротвейлеров на детей.

Несколько раз он пытался связаться по радио с Муром. Никакого ответа. Трижды разговаривал с Дженни Роуз, надеясь, что та сообщит ему какие-то подробности. Ничего. Мур не вызывал управление и не сообщал ситуацию.

— Я уверена, что ничего серьезного нет, — успокаивала его Дженни Роуз. — Голиаф — великолепная собака. Чего это ему ни с того ни с сего озлобляться? Конец связи.

Справедливый вопрос, размышлял про себя Хит. Но Голиаф — всего лишь собака. А кто решится объяснить, почему какая-то псина вдруг начинает кусаться? Может быть, Сзмми заехала ему в глаз или сильно потянула за ухо… И никакой информации о том, что случилось на самом деле. Воображение не давало Хиту покоя. Раз Сэмми и пес стали такими неразлучными, не надо быть семи пядей во лбу, чтобы предположить: именно она и есть жертва ротвейлера.

Что он морочит себе голову, остановил себя Хит. Сэмми могла разрезать пса тупым ножом на мелкие кусочки, и тот бы не пикнул. И Мередит тоже. Шериф готов был поспорить на собственную жизнь. Тогда кого же укусил Голиаф?

Ее мужа. Боже! Хит представил громадного детину, который в ярости врывается в дом Мередит. В такой ситуации Голиаф способен буквально сбеситься.

У Хита заныло под ложечкой и к горлу подступила тошнота. С одной стороны, он не мог не радоваться, что Голиаф был рядом с Мередит и оградил от беды, если та ей грозила. Но с другой — не мог не думать о последствиях.

Он резко крутанул руль и свернул на Герефорд-лейн. Впереди показалась крыша дома Мередит, а чуть дальше — его. Пот струился градом по лбу. Нет, он ни о чем не сожалел. Если кто-нибудь угрожал Сзмми или Мередит, слава Богу, что пес оказался рядом. Люди дороже животных — так и надо считать. Особенно эти. Но сердце заныло, когда он вспомнил, какую цену может заплатить собака за свою верность.

Хит свернул на подъездную дорожку к дому, и ему показалось, что двор Мередит превратился в настоящую автомобильную стоянку. Но, посчитав, обнаружил, что машин только три: «форд» Мередит, неизвестный голубой седан и автомобиль управления шерифа.

Резко затормозив, Хит выскочил из джипа и побежал к крыльцу. Помощник Мур оформлял рапорт. Взгляд шерифа упал на сидевшую на диване целую и невредимую Мередит. Перед ней в изрядно разорванном костюме стоял темноволосый коротышка, и по выражению его лица было ясно, что он взбешен. Где-то в глубине дома рычал и бился в дверь Голиаф. Этот концерт дополнял тоненький плач Сэмми.