Вампирская сага. Часть 2 (СИ), стр. 33

— Ты же знаешь, что да, — ответила она, вспоминая их беседы во тьме после его гибели. — Я ведь спрашивала, можно ли тебя вернуть, — укоризненно произнесла она, смеясь и плача.

Дориан широко улыбнулся и поцеловал ее.

— Ты хотела засунуть меня в какое-то другое тело, — прошептал он.

Сэм посмотрела на него снизу огромными глазами: он еще и шутил. Но вскоре сдалась радости, затопившей ее от прикосновения к нему.

— Да, это было бы непозволительно. — Улыбнулась она, проводя руками по его предплечьям, узнавая заново каждый его штрих. И решила для себя, что на какое-то время забудет о Маре и обо всем остальном, кроме Дориана. Вполне возможно, что на ее человеческую жизнь этого хватит.

Глава 31

— А как же они? — спохватилась Сэм, вспомнив о вампирах, застывших в зале.

— Если хочешь, пробуди их. — Ответил Дориан.

— Вот так просто?

— Разве ты не делала уже этого раньше?

— Делала, — согласилась Сэм. — Но я немного выбита из колеи. Не мог бы ты вернуть их?

— Во мне нет света, Сэм, — покачал он головой.

— О, перестань, только не начинай со мной эти игры, пожалуйста. Ведь теперь я знаю, что ты можешь все. — И когда Сэм дошла до этих последних слов и осознала сказанное, тут же смутилась, что посмела так разговаривать с ним.

Тем временем Дориан с интересом наблюдал за переменами настроений на ее лице.

— Ты ведь воскресил их? Я видела, как от Дэниэла почти ничего осталось.

Он снова покачал головой.

— Я восстановил их формы, но не могу дать им жизнь.

— То есть им нужна кровь? — Уточнила Сэм.

— Им нужен свет, и неважно, как они его получат.

— Свет, — Сэм смотрела на него, размышляя, издевается он над ней или всерьез. — И я после гонки, драки и цепей, — она подняла свои руки, чтобы продемонстрировать раны, но к ее удивлению, руки были целы, и не осталось ни единого следа. — После всего… могу вернуть их к жизни?

— Можешь. — Произнес он мягко и спокойно. Сэм заглянула ему в глаза и поняла, что он не сомневается в этом. Но она сама сомневалась.

— Ты боишься возвращать их. — Ответил он за нее.

— С чего бы? — Возмутилась Сэм. — Они — мои друзья.

— Поэтому и боишься. — Ответил Дориан, поднял руку и бережно убрал прядь волос с ее лица. — Ты боишься, что они не простят тебе того, кто ты. И все уже не будет так, как прежде. Ты не знаешь, что сказать Малькольму. Он ведь оказался здесь из-за тебя.

— У вас что, во тьме, регулярно выходят новости, — по своему обыкновению съязвила Сэм, но поняла, что он прав.

В его глазах блеснул далекий и такой знакомый оттенок гнева, словно они и не расставались, и ничего не менялось.

— Дориан, — выдохнула Сэм и закрыла глаза.

— Давай же, перестань защищаться, оттай, это ведь я, — прошептал он, зарываясь лицом в ее волосы.

— И давно ты… давно ожил? — спросила она, прижимаясь к нему.

Дориан тяжело вздохнул.

— Это не быстрый процесс. И, честно говоря, я не знаю, был бы ли он возможен, если бы не твой подарок.

— Какой подарок? — Сэм недоуменно взглянула на него.

— Твоя кровь. — Ответил он так, словно это было очевидным.

Сэм стала перебирать в уме события и вспомнила.

— Несчастная царапина в кошке? Но ведь это же был сон!

Он смотрел на нее мягко и нежно.

— Это был не сон? Я утратила связь, я… но совет, все эти персонажи ушедших старейшин. Что это было?

— Это была моя память. — Просто ответил он. И Сэм прозрела. Вот откуда взялись все эти достоверные сведения, такая яркая правдоподобная картинка и события. — Но откуда там взялся Кристоф?

— Твоя память. — Также просто отозвался он.

— Моя-твоя… не понимать, — она рядом с ним становилась нормальной старой доброй Сэм.

Он уже откровенно усмехался.

— Да, наша память, если ты сможешь это принять.

Сэм обхватила руками голову:

— Подожди. Означает ли это, что ты убил Даниса?

— Убил? — Он изящно вскинул тонкую бровь.

— Ну да, он последовал за мной во тьму, а следующим прыжком я вывела нас на восходящее солнце.

— Нет. Таким образом твой мозг вплел полученную информацию о Данисе в канву сюжета. Он сам выбрал свой конец.

— То есть я никогда не узнаю, что реально, а что нет.

Дориан с интересом смотрел на нее.

— Тогда кто мне даст гарантию, что я сейчас не сплю где-нибудь под забором, пока кучка взбесившихся вампиров разбирается со мной и Маком?

— И часто ты спишь под забором?

Губы Сэм дрогнули в улыбке.

— Дориан, мы сейчас не упражняемся в остроумии, я перестаю отличать реальность от снов.

— Тебе нравится этот сон? — Неожиданно спросил он и его глаза оказались напротив глаз Сэм.

— Нравится. — Созналась она. Ей нравилась его близость, каждая черточка его лица. Она тонула в его голубых глазах и не хотела всплывать. Она знала, но не могла осознать, что человек, стоящий рядом с ней — создатель всех вампиров, древнейший и самый могущественный из всех. Ей хотелось повеситься ему на шею и рассказать обо всем, что с ней случилось без него, довериться, расслабиться, забыться.

— Тогда какая разница? — Спросил он.

— Разница в том, что если я сплю, мне необходимо проснуться, чтобы спасти их. — Сэм махнула рукой на застывшие фигуры.

— Так спаси их, где бы ты ни была.

— Я не чувствую, что могу, тем более, всех сразу.

— Это можно исправить. — Сказал он.

Сэм проследила за его взглядом и вспомнила о маленьком радужном обрубке ниже своего пупка.

— Ты хочешь восстановить связь? — спросила она.

— Я хочу большего. — Произнес Дориан. — Я хочу слиться.

Сэм не совсем понимала, о чем он: то ли он так поэтично высказывался о сексе, то ли это означало что-то куда более мистическое, чем физическая близость. Но она знала, что согласится, что бы это ни было, — с ним она хотела всего.

Тогда она просто молча склонила голову и опустила лоб ему на грудь, совсем как когда-то в кошке.

— Даар аб энтама акара… — Его речь лилась ручьем, и слова казались такими родными, знакомыми, несущими тепло и уют давно забытого дома.

— Ты говоришь на таком странном языке, — прошептала она.

— Это язык древних. — Ответил он, продолжая произносить непонятные слова.

Сэм посмотрела на себя вниз и увидела, как вспыхнул остаток их радужной связи и взорвался тысячей разноцветных искр, в которых потонули они оба. А в следующий момент, когда ее глаза привыкли, она увидела их, стоящих в одном, переливающемся всеми цветами, облаке.

— Как красиво, — прошептала Сэм. — Что это?

— Теперь наша связь будет выглядеть так. — Произнес он.

Искры от вспышки разлетелись и коснулись замерших фигур, отчего те начали приходить в себя, оживая. Сэм радовалась и одновременно грустила, потому что ей пришлось отпустить руки Дориана, чтобы когда все вампиры очнутся, это не выглядело неловко.

— Сэм, — Малькольм быстро пришел в себя и возник рядом с ними. Затем он увидел Дориана и замер на какое-то мгновение. — Дориан? Но как? Как это возможно? Ты не сгорел?

— Сгорел, Малькольм, дотла. — Ответил Дориан, глядя на него безднами своих глаз.

И в следующую секунду Малькольм понял. Он склонился перед Дорианом в низком поклоне.

— Прости меня, Нагара, за дерзость. Я не знал.

Дориан сделал жест рукой, чтобы он выпрямился.

— Денасми прак, нит адек ил вограна.

— Экатан таах, Малькольм, таах пта.

— О первейший, — раздался мелодичный голос. — Я никогда и не надеялся услышать эту речь. Приветствую вас. Я так счастлив, что это произошло на моих глазах. — Сэм узнала Горолакса.

— Кто это? — Спросил Дориан.

— Библиотекарь, мой друг. — Ответил Малькольм, переходя на обычную речь.

— Вы пугаете меня, ребята, это похоже на заклинания. — Сказала Сэм, глядя то на одного, то на другого, а Горолакса и вовсе не удостаивая внимания.

— Ты всегда был началом, — произнес Малькольм потрясенно, — как странно, что я этого не понял, ни разу даже не заподозрил.