Вампирская сага. Часть 2 (СИ), стр. 21

— Он обезумел после обращения? — с интересом спросил старик.

— Не думаю, он и при жизни был тем еще ублюдком.

Старик разочарованно отвернулся. Ему явно было скучно.

— Он жив?

— Нет, он убит. Она убила его.

— Сама породила, сама убила. Что ж, это логично. — Старческая голова закивала, как на пружинке.

Кристоф начинал изнывать от нетерпения. Он ожидал какой-то реакции, хоть чего-нибудь — пусть не приступа гнева и ярости, но хотя бы их отголосков. Перед ним же сидела абсолютно безразличная ко всему происходящему старая бесполая развалина. Даже свою собственную ненависть ему не давали накормить, ему, лишенному мечты всей его жизни — власти над целой ветвью вампиров. Это была наивысшая власть в их обществе по его мнению, потому что царство спящих стариканов вряд ли могло предложить что-нибудь достойное. Сейчас он был огорчен, что возлагал планы своей мести на это сборище мумий.

— Мне не нравится этот выскочка. — Проскрипел голос из темноты. В густой тени появилась женщина в парике, она двигалась бесшумно и плавно, не смотря на свой солидный возраст. — Он осмеливается презирать нас и испытывать к нам отвращение.

— Люсинда, он слишком молод. Он принес нам интересную весть. — Успокоил ее старик.

Кристоф поежился: старая ведьма читала его мысли? И тут же попытался заткнуться мысленно.

— Давай ты расскажешь ее мне после того, как мы его убьем. — Улыбнулась та.

Что-то черное ударило Кристофа в грудь и вышло с другой стороны, пробив его грудную клетку. Он тяжело осел на пол, так и не успев ничего понять. Когти полоснули по его телу, и какое-то странное животное, похожее на огромную гиену-переростка с аппетитом начало рвать на куски то, что только что было Кристофом.

— Нерф, какого черта ты приволок псину, — Фиск был раздосадован. — Мы же в зале совета, а не в зверинце.

— Да ладно, — отмахнулся белобрысый юноша. — Питу надо было размяться и что-нибудь скушать, да, малыш? — Он нежно почесал за ухом рычащей животины.

— Он питается несвежим мясом? — уточнила Люсинда, улыбаясь Нерфу и приветствуя его. — У него может быть от этого несварение.

— Только от собачьего несварения в этом зале избавьте меня. — Раздраженно произнес Фиск.

— Утешься, дедуля, — усмехнулся в ответ Нерф, — у него отменное здоровье.

— Кто из нас еще дедуля, — проворчал Фиск.

— Мальчики, не ссорьтесь, — влезла Люсинда. — А кто-то будил Абраха и Даниса?

— А о Хараме вы и не вспомните, — прошелестел по залу голос. И прямо перед присутствующими из пыли материализовался человек с седыми волосами, заплетенными в косу.

— Мы знаем, что ты не дремлешь, — оскалился Нерф.

— Что случилось? — спросил Харам, обращаясь к Фиску.

— Зачем потревожил наш сон? — хором произнесли возникшие из ниоткуда Абрах и Данис.

— Говорят, Мара вернулась. — Ответил Фиск. В зале повисла тишина.

— Ты думаешь, это возможно? — спросил Нерф, пытаясь ногой отпихнуть окровавленную морду Пита.

— Если это и правда она, то и великий должен быть где-то рядом. — Прошептал Абрах.

— Отец, — эхом выдохнул Данис.

— Мы бы ощутили приход отца! — зашипел Харам. — А во тьме все так, как и прежде. Или вы забыли, что Он — и есть тьма.

Все головы одновременно склонились.

— Мы не забыли, — произнес Фиск. — Но мы должны посмотреть на девочку, которая обращает вампиров в смертных, исходя из слов этого… — он бросил короткий взгляд на кровавое месиво, которое было еще несколько минут назад вампиром.

— Зачем ты уничтожил свидетеля, Нерф? — Харам был явно не в восторге от юноши.

Нерф только молча развел руками, мол, так получилось.

— Он был непочтителен. — Ответила за него Люсинда, скользя за спиной Харама. — Но, в любом случае, мы так давно не виделись и не развлекались, так воспользуемся же поводом.

— Вы все играетесь в какие-то игры, — прошелестел Харам, отслеживая движения Люсинды. — Что дала вам вечность? Только то, что вы стали спать сотнями лет и бодрствовать столько же. Только то, что ваши дни и ночи превратились в годы…

— О, перестань. Избавь нас, пожалуйста, от своих монашеских моралей, — возразила Люсинда, не забыв улыбнуться Нерфу. — Мы здесь все равны.

— Харам, отец говорил тебе о чем-то перед уходом? — спросил Абрах, всматриваясь в брата.

— Нет, — Харам и не пытался скрыть своей досады, прозвучавшей в этом коротком слове. — Данис? Приведи нам девчонку.

Данис исчез. А остальные неспешно расселись в кресла вокруг старого овального стола.

— Ты бы хоть мебель сменил за все эти годы. — Заметил Нерф, озираясь по сторонам и осторожно устраиваясь в кресле.

— Ему было некогда — он спал. — Хохотнула Люсинда.

Харам сохранял ледяное молчание, которое хранят рядом с недостойными.

— Вы точно, как дети. — Покачал головой Фиск. — Абрах, как дела у твоих южных детей?

— Ты же знаешь, что мы не вмешиваемся. — Ответил тот. — Хотя… Этан меня беспокоит. Он слишком стал человеком за все годы своей жизни.

— О, браво, многие только дичают, — встряла Люсинда и подмигнула Нерфу. Нерф же принимал ее знаки внимания, как должное.

— В этом нет ничего хорошего, — тяжело заметил Абрах. — И я бы не удивился, если бы он предпочел закончить свое существование смертным.

— У тебя неразумный сын. — Заметил Харам.

— Это правда, брат. — Согласился Абрах. — Но жизнь среди живых меняет.

Харам промолчал.

* * *

Сэм вздрогнула, когда ощутила движение воздуха позади себя. Она обернулась и увидела темный силуэт. Это не мог быть он, она понимала, но так хотелось верить. Последние надежды рассеялись, когда она осознала, что человек, стоящий перед ней, намного ниже Дориана.

— Кто вы? — Сэм начинала нервничать. Кого бы она ни встретила в заброшенной "кошке, это едва ли означало что-то хорошее для нее.

— Я — Данис. — Сказал он так, словно это все объясняло.

— Что вы…

— Совет ждет вас. — Эта фраза заставила время остановиться. Сэм невольно отшатнулась от него на один полушаг и уперлась спиной в уцелевшую стойку.

— Как… как вы нашли меня? — только и смогла она выговорить.

Он поднял на нее холодные безразличные глаза:

— Вы думаете, это трудно для такого, как я?

— Данис? — Сэм смотрела на него и все еще не могла поверить, что все случилось так быстро. — Чего от меня хочет совет?

— Узнать вас. — Просто ответил незнакомец.

— Узнать? — В воображении Сэм всплыло лицо Майкла. — Вы имеете в виду прочитать?

— Можно и так сказать. — Согласился Данис. Он стоял неподвижно, словно любое движение могло спугнуть ее. Но она ощущала, что ей не убежать. Что он ждет любого резкого движения от нее, как кот, охотящийся на птичку. Тогда она сделала над собой усилие и шагнула ему навстречу:

— Я готова.

— Вы первый человек, который не пытается убежать от меня. — Заметил Данис.

— А сколько их было? — не удержалась Сэм.

— Раньше мы пробуждались чаще, бодрствовали дольше. А занятия всегда найдутся для того, кто бодрствует. — Отозвался Данис.

— А кто будет читать меня в совете? — спросила Сэм, пытаясь рассмотреть его глаза.

— Трое могут, — честно ответил он. — Я могу.

— Можно попросить, чтобы это были вы? — Сэм смотрела на него.

Эта странная просьба выдернула Даниса из его привычного безразличия.

— Почему? — с тенью недоумения спросил он.

— Я… — Сэм замялась, — я очень виновата перед своим хозяином. Я бы не хотела, чтобы кто-то знал о том, что он позволил мне.

— Если это касается интересующего нас вопроса, я не стану скрывать, — отрезал Данис.

— Это касается только личного, — покачала головой Сэм. — Я не могу, не хочу допустить, чтобы остальные считали его слабым. Он… — она помолчала, — он не заслужил этого.

— Любовь? — Данис с интересом смотрел на нее. — Но я не ощущаю никакой связи. Ах да, остатки. — Он закрыл глаза, веки его затрепетали. — Вы определенно интересны. Пойдемте, нам пора.