Право на жизнь, стр. 86

— Да отстань ты, жидовская морда, — сморщился Збыслав.

— Ага, как помочь, так Мойша, дорогой, а как пытаешься к порядку призвать, так жидовской мордой обзывают. А чего от вас, гоев, еще ожидать…

Збыслав вздохнул.

— Ты мне каждый раз одно и тоже трындычишь, стены не пачкать, по земле не ходить… Ладно, веди уж…

Мойша бурча под нос какое-то заморское еврейское ругательство, отодвинул старый, замшелый ковер. Дверь за ним была старая и ржавая, покрывшаяся плесенью. Старик повозился с диковинным замком, потянул за ручку. Ни скрипа, ни треска, дверь отворилась бесшумно.

— Вот, идите. Ах, а факел-то взяли? Или так и собираетесь идти, с голыми руками?

— Придется без факела, — махнул рукой Збыслав. — Ладно, держись меня, я путь знаю.

— Ну уж нет! — Молвил Мойша, протягивая факел. — Нечего мне стены обтирать. Вот, берите и помните мою доброту.

— Будем помнить, — усмехнулся Збыслав.

Когда они шли по пропахшему гнилью и плесенью коридору, Данила мысленно не раз поблагодарил Мойшу за факел. Не будь его, точно влетел бы в какую-нибудь гадость. Рваные отблески пламени время от времени вылавливали комки слизи на стенах, клочья паутины, настолько старой и гнилой, больше похожей на сопли, под ногами бегали какие-то насекомые, и мелкие, с мизинец, и гораздо больше, некоторые были размером с ладонь. Под ногами то и дело слышался отвратительный хруст, будто ветка ломается. Данила только морщился от отвращения, и даже не пытался посмотреть, на что именно он наступил. С желудком шутить нельзя, потом наизнанку всю дорогу выворачивать будет.

— Да, — протянул Данила. — Не пойму, почему старик так не хотел, чтобы мы тут что-либо трогали. Он что, любитель гнили, плесени и… еще Ящер знает какой гадости?

— Он ни разу не был в этом тоннеле, — усмехнулся Збыслав. — И вряд ли, когда-нибудь, будет. Просто, еврейские штучки, что с него возьмешь. Да и проход здесь довольно не безопасный. Ходим здесь время от времени, только и ожидая, когда наконец обвалится потолок. Здесь все настолько гнилое и старое, что непонятно, как оно вообще держится.

— Порадовал, — поежился Данила. Здесь, среди жутких жуков и гнилой вонючей земли ему совсем не хотелось умирать. Лежать, чувствуя, как всякие твари заползают тебе в нос, рот, выедают глаза, прогрызают живот… Нет, лучше сразу ножом по горлу.

— И далеко тянется этот… проход?

— Почти до самого порта. Там, в одном из заброшенных доков выход. К нему мы и спешим. Там я посажу тебя на корабль, корабельщик спрячет тебя до отправления, а дальше скатертью дорога. Я итак сделал для тебя все что мог.

Данила шмыгнул носом.

— Но скажи, Збыслав, зачем ты все это делаешь? Я тебе ведь не сват, не брат, не сестра и уж тем более не любовница. Так отчего ты возишься с отчаявшимся дураком, у которого даже смысла жизни больше нет. Бросил бы меня еще там, сказал и выгнал, но ведь нет…

— Верно говоришь, ты и правда дурак. Да, ты мне не сестра и, конечно, не любовница. Но ты славянин, брат по крови… и просто, человек, которому надо помочь. Не тешь себя надеждами, я совсем не добродетельный. Просто однажды подумал, если не я, то кто? Вот потому и маюсь с тобой, как с ребенком… Ты, если захочешь, и сам о себе позаботишься. Дуракам везет, а уж тебе-то везет вдвойне. Ты же умудрился сбежать из Императорского дворца, и пройти пол-Царьграда незамеченным ромейскими стражниками. Что же это, если не удача?

— Не знаю, — признался Данила. — Но скорее всего, мне просто не везет. Если бы я умер там, во дворце, то умер бы счастливым, или с надеждой на счастье. А теперь все, мосты сожжены, обратной дороги нет.

— Складно выражаешься, — хмыкнул Збыслав.

— Это я складно? — Махнул рукой Данила. — Слышал бы ты Северьяна…

Подземных ход казался бесконечным. Но, как и многие вещи, кажущиеся поначалу незыблемыми и вечными, он закончился. Впереди замаячила старая перекошенная дверь. На ней даже замка не было, так обломок щеколды кое-как подпирал ее изнутри. Земля под ногами становилась жиже и разлапистей. Сказывалась близость моря. Збыслав толкнул дверь, выругался. На голову посыпалась мокрая земля, вперемешку со всякой зеленой гадостью и гнилью.

— Заело, — тихо сказал Збыслав. — Давно не пользовались.

— Дай-ка я, — попросил Данила.

Поплевал на ладони, схватился за ручку, потянул. Ничего, дверь даже не сдвинулась с места. Действительно заело. Данила беспомощно оглянулся, заметив, что Збыслав еле сдерживается, чтобы не захохотать.

— Эх ты, растяпа! — Засмеялся он. — Сам не думал, что могу такое отколоть, но шутка получилась знатная!

— И в чем шутка? — Не понял Данила.

— В том, что дверь открывается наружу, — закончил тот.

— Шутник, — фыркнул русич, толкая дверь. — За такие шутки…

В лицо пахнуло рыбой и солью. Море уже чувствовалось, слышались зычные, мощные удары волн о крутой каменистый берег. Данила вылез первым, осмотрелся. Это был какой-то давно заброшенный дом, или склад, кто их нонче разберет. Единственный во всем Царьграде, он был выстроен из дерева. Стены кое-где прохудились, осели, крыша почти разобрана, лишь совсем гнилые балки беспомощно свисают, поскрипывая, отпугивая ворон. Пол под ногами был ровным слоем покрыт птичьим пометом. Данила фыркнул, попытался переступить, но переступать было просто некуда.

— Ну и дрянь! — Раздался недовольный голос Збыслава. — И дверь эта…

Он что было силы хлопнул, так что стены задрожали. Тут же земля под ногами заходила ходуном, что-то загрохотало и так же неожиданно смолкло.

— Ящер меня раздери, — тихо проговорил Збыслав, дергая дверь.

Та открылась. За ней была лишь грязная земля. Сотни, тысячи пудов мокрой грязной земли. Подземный ход перестал существовать по идиотской оплошности. Данила почесал затылок. Похоже, предупреждение старика Мойши отнюдь не было простой формальностью. Шуметь действительно, не стоило.

Они вышли из старого заброшенного дома, гуськом прокрались мимо высоченной стены, и уже смело влились многоликую разношерстную толпу, вяло текущую к порту. Кораблей было как грязи, от парусов рябило в глазах, голова шла кругом от обилия цветов и запахов. Збыслав шел уверенно, таща за собой Данилу, как куцего котенка-утопленника, чудом выбравшегося из воды.

Причал встретил их угрюмыми сонными лицами стражей-ромеев. Данила сглотнул слюну, потянувшись к мечу, но Збыслав остановил его. Один из ромеев подошел к путникам, вяло повел носом.

— Кто такие? Уж больно рожи у вас подозрительные?

— Я, начальник охраны Славянского квартала, — представился Збыслав. — Пришел проводить своего друга. Еще вопросы?

— Нет вопросов, — посторонился страж. — Одно дело выполняем. Счастливого пути.

— Ага, — отмахнулся Збыслав, быстро забыв услужливого ромея. Слишком уж тот был мягким. Настоящий стражник никогда бы себе не позволил такой разнузданной простоты.

Глава 56.

Корабельщик выглядел уставшим и недовольным. Хмуро поприветствовал Збыслава, кинул отстраненный взгляд на Данилу.

— Этот?

— Да, и чем раньше ты его увезешь, тем лучше.

Корабельщик угрюмо усмехнулся, поправляя на голове черную повязку. Глаза смотрели из под кустистых бровей подозрительно, сердито.

— Тронусь не раньше вечера, как закончу погрузку товара.

— Хорошо, даже отлично. Укрой его до вечера так, чтобы никто не нашел.

Збыслав подошел, хлопнул Данилу по плечу.

— Ну бывай, паря. Счастливого тебе пути.

— Лучше не надо, — бросил Данила, поднимаясь на корабль.

До поздней ночи он просидел среди бочек и мешков в вонючем, кишащем тараканами и крысами трюме. Теперь он понял, о чем говорил корабельщик Ишан, намекая, что лучше сидеть на палубе, чем в корабле. А здесь неприятно пахло плесенью, какими-то заморскими специями и рыбьей требухой. С палубы слышались голоса и ругань. Кажется приходили стражники, но корабельщик отшил их. Вскоре шумы на палубе стихли. От однообразного лежания затекли ноги. Данила попробовал сменить позу, но получалось еще хуже. Устроиться между мешками и бочками не представлялось возможным, поскольку свободного места попросту не было. Он и сам не понимал, как дотянул до вечера, но вдруг почувствовал, что корабль тряхануло. Потом открылась крышка люка и в трюм всунулась недовольная рожа корабельщика.