Асад, стр. 12

 Асад с безграничным обожанием посмотрел на возлюбленную:

 - Анадиль, а хочешь, я тебе расскажу о великом фараоне Мернептахе?

 - Конечно, хочу! Мне нравятся твои истории, они такие интересные.

 - Так вот, – начал Асад, – в то далёкое время в Египте жило много иудеев. Одного из них звали Моисей, он воспитывался во дворце, как приёмный сын сестры фараона. Юноша был очень способный и получил прекрасное образование у египетских жрецов. Но однажды, в порыве гнева, он убил надсмотрщика, который жестоко наказывал раба-иудея. Боясь неминуемой кары, Моисей бежал из Египта на Синайский полуостров, где пробыл в течение сорока лет.

 - Любимый, – с грустью в голосе произнесла девушка, – но сорок лет – это так много, это целая жизнь!

 - Да, Анадиль, это целая жизнь, – согласился Асад. – Так вот, через сорок лет Моисей вернулся в Египет. В это время в городе Фивы, так раньше назывался Луксор, правил фараон Мернептах. Он потребовал, чтобы фараон отпустил иудейский народ, но фараон не согласился. Тогда с помощью магии Моисей послал десять бедствий на землю египетскую.

 - Ой, Асад, это так страшно, – девушка прикрыла губы кончиками пальцев.

 - Да, любовь моя, это было страшно. Сначала Моисей превратил воду в кровь, люди не могли пить из реки и вся рыба в Ниле вымерла.

 - Ой!

 - Потом из воды вылезли огромные жабы и покрыли всю землю египетскую.

 - Как страшно, – прошептала девушка.

 - А через некоторое время полчища мошек стали нападать на людей и животных. Потом прилетели такие большие мухи – оводы, и стали жалить людей и скот.

 - Как же египтяне выжили?

 - Я не знаю, Анадиль, но вследствие этих укусов вымер весь скот. На теле образовались язвы и нарывы, они мучительно чесались и люди сходили с ума.

 - А что фараон?

 - Мернептах не хотел отпускать иудеев. И тогда Моисей послал сильную грозу. На египтян обрушились молнии и огненный град. А потом было нашествие саранчи, вся трава и листья на пальмах были уничтожены.

 - Ой, Асад, какой ужас!

 - Но самое последнее бедствие было воистину коварное, оно поразило всех первородных мальчиков. Каким-то чудом остался в живых сын фараона, Сети.

 - Любимый, я не думала, что с помощью магии можно творить такие злодеяния! – с возмущением воскликнула Анадиль.

 - Дорогая, магия – это тайное учение, его можно направить как на добро, так и во зло. Всё зависит от чародея, который обладает этим знанием, – философски заметил молодой человек.

 - Что же было дальше?

 - А дальше под покровом ночи Моисей вывел всех иудеев из города, и повёл их в землю Ханаанскую. А фараон узнал об этом, собрал войско и отправился в погоню. Иудеи уже подошли к водам Красного Моря, недалеко от места, где мы сейчас сидим. Но Моисей понимал, что очень скоро их нагонит войско, и решил заманить фараона в ловушку. Моисей был очень сильный чародей и с помощью магии раздвинул воды Красного Моря – все иудеи перешли на другой берег, а когда войско фараона, догоняя их, вступило на сухое дно, сомкнул воды. Так погиб фараон Мернептах и его войско, – грустно закончил Асад.

 ***

 Утром караван отправился дальше, в сторону Акабы.

Глава 16

Раннее утро, как обычно, Асад проводил в молитве. Он сидел, скрестив ноги на коврике, расстеленным прямо на песке, недалеко от навеса, под которым сладко спала Анадиль. Молодой человек уже заканчивал медитацию, как вдруг, в тишине нарождавшегося дня, его острый слух уловил слабый шорох, как будто змеиных тел, ползших по песку.

 Удивившись, Асад открыл глаза и стал всматриваться в близлежащие барханы. Солнце слепило глаза, но он смог разглядеть, что на песчаных гребнях стали появляться точки. Одна, две, четыре, шесть, десять, дальше он перестал считать. Точки быстро увеличивались и превращались в фигуры людей, которые пригнувшись, бежали по склонам барханов к растянувшемуся длинной цепью безмолвному лагерю.

 Отражая солнечные блики, в руках приближающихся людей блестели кривые сабли и длинноствольные пистолеты. Бандиты бежали молча, стараясь воспользоваться эффектом неожиданности. Скоро в дальнем конце каравана послышались крики, полусонные купцы с оружием выбегали из шатров. Началась общая неразбериха, звон сабель, выстрелы, рёв верблюдов.

 Асад понял, что больше нельзя терять ни минуты. Он встал и глубоко вдохнул свежий утренний воздух. Слова заклятия еле слышным шёпотом слетали с его губ. Одновременно его скрещенные руки медленно поднялись над головой и разошлись в стороны. Описав сферу, кисти рук опять скрестились на уровне пояса, затем передвинулись назад к обеим сторонам груди.

 К Асаду приближались восемь фигур с саблями наголо. Маг резко выбросил руки в направлении «незваных гостей» открытыми ладонями вперёд – волна сжатого воздуха ударила по фигурам и отбросила их на несколько метров.

 Нападавшие несколько секунд лежали оглушённые, потом стали приходить в себя, вставая, отряхиваясь и отплёвываясь. Они собирали разбросанное оружие, не понимая, что произошло, с ненавистью разглядывая одетого в простой халат молодого человека.

 Эта задержка дала магу время подготовиться, и когда грабители, ругаясь, с перекошенными лицами опять пошли вперёд, он зажёг между ладонями огненный шарик, размером с персик и, размахнувшись, метнул его в ближайшего злоумышленника.

 При столкновении с препятствием шарик лопнул и рассыпался яркими искрами. Охваченный огнём стал кружиться волчком, ужасно крича и пытаясь сбить пламя с загоревшейся одежды. Он упал на песок и тут произошёл взрыв – взорвался порох в маленьком бурдюке на поясе несчастного.

 После взрыва обгорелое тело бандита осталось неподвижно лежать на песке. Это произвело должный эффект, и оставшиеся семь грабителей бросили оружие, рухнули на колени и с поднятыми руками стали кричать, взывать к Аллаху и биться головой о песок:

 - Шайтан в образе человека …

 - Аллах всемогущий, помоги …

 - Шайтан, шайтан …

 - Аллах! Аллах! Помилуй недостойного раба твоего …

 Среди разбойников произошла заминка, некоторые видели взрыв и его последствия, и теперь стояли, с выражением изумления и страха. Схватка вокруг каравана затихла. Постепенно находчивые купцы стали выстраиваться за спиной Асада, выставляя вперёд сабли и стволы мушкетов. Через несколько минут рядом с магом стояло уже человек двадцать вооружённых купцов и слуг.

 Инициатива была потеряна и грабители не знали, что делать дальше. Часть из них подошла к семи бандитам, которые продолжали сидеть на песке, взывая к Аллаху с поднятыми руками.

 - Досточтимый Асад, – тихо сказал Хасан, стоящий рядом, – скажи им, чтобы они убирались прочь.

 Маг смотрел на многочисленную толпу бандитов. После выполненных двух заклинаний он чувствовал себя усталым, и если бы бой продолжался, неизвестно насколько бы у него хватило сил кидаться огненными шарами. Но грабители этого не знали. Маг принял решение:

 - Вы должны немедленно сложить оружие и покинуть это место! – произнёс Асад громким голосом.

 Разбойники возроптали:

 - Бросить оружие?

 - Ещё чего!

 - Да кто ты такой, чтобы нам приказывать?

 Но купцы народ сообразительный – два десятка длинноствольных мушкетов как по команде были направленны на разрозненную группу бандитов. Грабителям ничего не оставалось, как сложить оружие.

 Нехотя, по одному они приближались к Асаду и, не доходя несколько метров, бросали на песок сабли, пистолеты и кинжалы.

 Через двадцать минут всё было кончено. Банда злоумышленников ушла за барханы, а купцы наперебой стали благодарить мага за чудесное спасение. Асад скромно принимал поздравления.

 К магу подошёл начальник каравана Хасан:

 - Досточтимый Асад, да будет Аллах благосклонен ко всем твоим помыслам! Я возвращаю тебе плату за проезд в составе нашего каравана, – Хасан поклонился и вручил кошелёк. – К сожалению больше у меня сейчас ничего нет, но может быть, ты возьмёшь себе оружие разбойников, и потом его выгодно продашь?