Жестокое и странное, стр. 61

– Ну вот тебе и портрет деревенского паренька, приехавшего жить в большой город, – сказал Уэсли. – Пристрастие к наркотикам, помутившим его рассудок, толкнуло его на воровство. Сначала марихуана, потом героин, кокаин и, наконец, фенциклидин. И в один прекрасный день это приводит его к убийству и надругательству над трупом.

В камине потрескивали дрова, а мы смотрели на большие отпечатки рук, белевшие как мел на темном экране телевизора.

– Полиция не обнаружила следов рвоты ни на унитазе, ни вокруг него, – сказала я.

– Вероятно, он их тоже убрал. Хорошо, что он не вытер стену над унитазом. Так опираются на стену, только когда испытывают сильный позыв рвоты.

– Отпечатки довольно высоко над унитазом, – заметила я. – Думаю, что после того, как его вырвало, он встал, и у него закружилась голова, и он едва успел упереться руками в стену, чтобы не удариться о нее головой. Ну и что ты об этом думаешь? Мучился ли он потом раскаянием или просто был настолько не в себе, что ничего не соображал?

Уэсли посмотрел на меня.

– Давай глянем, что он сделал с телом. Он посадил его, попытался вытереть с него кровь и довольно аккуратно сложил одежду между ее ног. На это можно взглянуть по-разному: либо это вызывающая демонстрация удовлетворенности проделанным, либо – своеобразная забота. Лично мне кажется наиболее вероятным последнее.

– А как же тело Эдди Хита?

– Тут, на мой взгляд, нечто иное. Поза мальчика является зеркальным отражением позы этой женщины, однако здесь что-то не то.

Уже когда он это говорил, я вдруг поняла, что именно.

– При зеркальном отражении все наоборот, – сказала я Уэсли.

Он с любопытством взглянул на меня.

– Ты помнишь, как мы сравнивали фотографии, сделанные на месте убийства Робин Нейсмит, со схемой положения тела Эдди Хита?

– Помню прекрасно.

– Ты сказал, что с мальчиком, точно в зеркале, произошло то же, что с Робин, – от следов укусов до того, как было расположено его тело и как была сложена его одежда. Однако следы укусов у Робин обнаружили над грудью и на ноге слева. А раны на теле Эдди, которые, как мы полагаем, явились попыткой уничтожения следов укусов, были справа. На правом плече и в правом паху.

– Ну так что же? – Уэсли все еще несколько недоуменно смотрел на меня.

– Картина убийства Эдди Хита больше всего похожа на фотографию, где тело Робин расположено в сидячем положении возле телевизора.

– Верно.

– Я говорю о том, что, возможно, убийца Эдди видел ту же самую фотографию Робин, что и мы. Однако для него левая сторона Робин была правой и наоборот, потому что на фотографии она сидела лицом к тому, кто на нее смотрит.

– Неутешительная мысль, – заметил Уэсли, и в этот момент зазвонил телефон.

– Тетя Кей, – крикнула из кухни Люси, – это мистер Вэндер.

– У нас все подтверждается, – послышался в трубке голос Вэндера.

– В доме Дженнифер Дейтон отпечаток оставил Уоддел? – спросила я.

– В том-то и дело, что нет. Это точно не его отпечаток.

Глава 12

В течение нескольких следующих дней я передавала Николасу Грумэну свои финансовые бумаги и другие необходимые для него как моего адвоката сведения. Уполномоченный по здравоохранению вызвал меня к себе на прием и предложил подать в отставку. Пресса не умолкала. Однако за неделю я открыла для себя много такого, чего я не знала.

Ночью тринадцатого декабря на электрическом стуле был казнен Ронни Джо Уоддел. Но в то же время он словно остался жив и продолжал терроризировать город. Насколько удалось выяснить, еще до смерти Уоддела его идентификационный номер в АСИОП был подменен чьим-то другим. Затем идентификационный номер того другого человека просто пропал из центрального банка криминальных данных. Это означало, что на свободу вырвался матерый уголовник, который мог совершать преступления, не надевая перчаток. А в АСИОП его отпечатки принадлежали тому, кого уже не было в живых. Нам же было известно лишь то, что эта мрачная личность оставляла после себя лишь частички перьев и мелкие чешуйки краски, но больше предполагать о нем мы ничего не могли до третьего января нового года.

В то утро «Ричмонд таймс-диспетч» опубликовала статью о ценном гагачьем пухе. В четырнадцать минут второго пополудни офицер Том Люцеро, якобы возглавлявший группу, занимавшуюся расследованием всех связанных с этим дел, уже в третий раз подошел к телефону, отвечая на звонок.

– Привет. Это Хилтон Саливан, – громко сказали в трубке.

– Чем могу быть вам полезен, сэр? – спросил низким голосом Люцеро.

– Я насчет тех дел, расследованием которых вы занимаетесь. Одежда из гагачьего пуха, на которую якобы клюют воры. Сегодня такая статья была в утренней газете. Там сказано, что вы – детектив, который занимается этими делами.

– Верно.

– Меня просто убивает глупость полицейских. – Он заговорил громче. – Там говорится, что со Дня благодарения в районе Ричмонда из машин, магазинов и квартир было украдено то-то и то-то. Ну, сами знаете, пуховики, спальный мешок, три лыжные куртки и еще там что-то. Журналист перечисляет фамилии людей.

– Вы это все к чему, мистер Саливан?

– Журналист, ясное дело, узнал фамилии потерпевших от полицейских. То есть от вас.

– Это общедоступная информация.

– Да мне плевать, какая она. Мне просто хотелось бы знать, как это вы вдруг не упомянули имени того потерпевшего, который вам в настоящий момент звонит, а? Ведь вы, небось, и имени-то моего не помните?

– Простите, сэр, не припоминаю.

– Оно и видно. Какая-то сволочь вламывается в мою квартиру, обчищает ее, а полиция приходит, обсыпает все вокруг какой-то черной гадостью – в тот день, когда на мне был белый свитер, – и даже пальцем не собирается пошевелить. Хотя это как раз по вашей части.

– Когда ограбили вашу квартиру?

– Вы даже и не помните?! Я столько говорил о том, что у меня пропал пуховик, а вы? Да если бы не я, вы бы и не знали, что такое гагачий пух! Когда я сказал полицейскому, что среди прочих вещей у меня пропала куртка, которая обошлась мне в пятьсот долларов во время распродажи, знаете, что он спросил?

– Откуда же мне знать, сэр?

– Он сказал: «Она что – кокаином, что ли, была набита?» «Нет, – говорю я, – Шерлок, гагаином, от слова гага». Поначалу он даже и не понял, шучу я или нет. А потом решил, что речь идет о гусиных перьях.

Тут я просто повернулся и ушел...

* * *

Уэсли выключил магнитофон.

Мы сидели на кухне. Люси опять уехала заниматься в спортклуб.

– Хилтон Саливан действительно заявлял об этом в полицию в субботу одиннадцатого декабря. Он, очевидно, куда-то уезжал из города, а когда вернулся домой в субботу днем, обнаружил, что его ограбили, – объяснил Уэсли.

– А где находится его квартира? – поинтересовалась я.

– В Уэст-Фрэнклине, в старом кирпичном здании с квартирами стоимостью от ста тысяч. Саливан живет на первом этаже. Преступник влез к нему через открытое окно.

– Никакой сигнализации?

– Никакой.

– А что было украдено?

– Драгоценности, деньги и револьвер двадцать второго калибра. Разумеется, это совсем не означает, что Эдди Хит, Сьюзан и Донахью были убиты из пистолета Саливана. Однако я думаю, что это подтвердится, потому что ограбление совершил именно наш «клиент»

– Обнаружили отпечатки?

– Полно. Городская полиция, вопреки обыкновению, сработала тут же. Когда такое количество убийств, ограбления откладываются в долгий ящик. Сейчас же результаты уже нас ждали. Пит занялся этим сразу после того, как Люцеро позвонили. Вэндер немедленно запустил их в свою систему, и через три секунды все было ясно.

– Опять Уоддел? Уэсли кивнул.

– А квартира Саливана далеко от Спринг-стрит?

– Несколько минут ходьбы. Думаю, нет сомнений, откуда сбежал наш «приятель».

– А ты проверял, кого недавно освободили?

– Разумеется. Однако его бумаги в общей стопке можно и не искать. Начальник проявил здесь максимум осторожности. К сожалению, его уже нет в живых. Думаю, именно он выпустил на волю этого уголовника, а тот первым делом ограбил квартиру и, вероятно, раздобыл себе «тачку».