Убежище, стр. 50

— Она бросила трубку, — сказала Хоуп, подняв глаза на Паркера.

Паркер повесил трубку на рычажки.

— Она не хочет идти против вашего отца?

— Она сказала, чтобы я держалась подальше от Боннера.

— Но она ведь делит его еще с тремя женщинами.

— Она сказала, что не желает делить его со мной.

Глава 19

Мотель был плохоньким, но Паркер и Хоуп к тому времени провели в дороге уже четырнадцать часов и совершенно вымотались. «Олд Вест Инн» был лучшим мотелем в городе, который, правда, был настолько крошечным, что даже не был отмечен на карте, которую Паркер купил на бензоколонке.

Паркер придержал для Хоуп дверь и хмуро посмотрел на тускло-оранжевые постельные покрывала, мебель из ДСП и грубый коричневый ковер. Слабо пахло сырой землей.

— Мило, — сухо сказала Хоуп.

— Да, не «Хилтон», — отозвался Паркер. Он не собирался предлагать ей поискать другое пристанище, поскольку и так целых два часа убеждал, что надо сделать остановку и отдохнуть хоть несколько часов.

— Выбирай себе кровать, — предложил он.

Хоуп покачала головой:

— Мне все равно.

Паркер отнес ее рюкзак в ванную, чтобы она могла привести себя в порядок, скинул обувь и позвонил в полицию Супериора. Ему ответил сержант Питерс. После объяснений Паркера он пообещал, что пошлет кого-нибудь проверить адреса, которые Хоуп перечислила Паркеру еще в машине, а тот сейчас назвал полицейскому. Кроме того, сержант сказал, что они поищут красную и немного поцарапанную машину. Но в его голосе не было энтузиазма, и Паркер понял, что Хоуп была права. Полиция не считала нужным заниматься преступлением, совершенным далеко от Супериора — в Нью-Мексико.

— Откуда вам известно, что ее увезли против желания? — поинтересовался Питерс. — Люди уходят из дома каждый день, особенно молодые девушки ее возраста.

Паркер от огорчения бросил трубку.

— Не хочешь еще раз позвонить Боннеру? — спросил он, дав себе немного поостыть.

Хоуп посмотрела на телефон, и по ее взгляду Паркер понял, что звонить Боннеру ей хотелось в последнюю очередь. Но она поднялась со своей кровати и набрала номер.

— Никто не подходит, — сказала она через несколько минут.

— Попозже еще позвоним.

— Может, мне стоит позвонить матери. Вдруг она что-то знает.

На другом конце подошли к телефону, что положило конец их разговору.

— Лари, привет. Это Хоуп. Ты помнишь меня?.. Да, много времени прошло, милая… Я знаю. Да, это я была в парке. Послушай, ты не видела Фейт?.. Мне очень нужно ее найти… Ты уверена?

Хоуп глянула на Паркера; что-то явно было не так.

— В чем дело? — спросил он.

— С ней мой отец, он хочет со мной поговорить.

— Ну и хорошо. Может, тебе удастся убедить его нам помочь.

— Ты не понимаешь. Я была бы последней, кого он… Алло, — сказала она в телефон. — Нравится тебе или нет, но нам надо найти Фейт. Эрвин потерял рассудок. Он убил нашего кота… И сказал, что мы заплатим… Нет, я не лгу. Можешь спросить Боннера… Джед, я не уеду из Супериора, пока не поговорю с Фейт. И только если она мне сама скажет, что хочет остаться… Потому что это твое имя. Я не претендую на тебя как на своего отца… Нет, это ты послушай, я…

Паркер мягко толкнул ее локтем:

— Дай мне с ним поговорить, а?

Хоуп глянула на него:

— Что?

— Дай я с ним поговорю.

Хоуп без единого слова вручила ему трубку. Паркер прижал ее к уху и услышал грубый мужской голос, который вопил, что Хоуп с детства была неблагодарной.

— Простите, — сказал Паркер, прерывая поток речи.

— Что? Кто это?

Хоуп села на кровать, скрестила ноги и уставилась на него.

— Меня зовут Паркер Рейнольдс. Я друг Хоуп. Мы с ней вместе едем в Супериор.

— Что ж, тогда вы можете развернуться, поскольку здесь для вас ничего нет. Ни для одного из вас, — ответили Паркеру.

— Боюсь, что мы не можем этого сделать, — сказал тот. — У Фейт вот-вот должен родиться ребенок. У нее в любой момент могут начаться роды. Мы должны найти ее и убедиться, что и она, и малыш в безопасности.

— Мы сами заботимся о своих делах. Здесь достаточно женщин, которые помогут ей родить ребенка. Вам незачем в это влезать.

— Я уже влез… Джед, правильно? И не собираюсь вылезать, пока мы не найдем Фейт. Если вы хотите, чтобы мы уехали, это можно сделать довольно просто. Пусть Фейт нам позвонит, хорошо?

— Я не собираюсь устраивать никаких звонков. Не знаю, какого черта вы о себе думаете, но…

— Я уже сказал вам, кто я, — прервал его Паркер. — И вам стоит узнать еще кое-что. Я не буду стоять в стороне и смотреть, как вы или ваш ненормальный братец обижаете Хоуп или Фейт. Ясно? Если Эрвин навредит Фейт, у него будут серьезные проблемы. И вам лучше сообщить ему об этом. Скажите ему, что он пожалеет, что вообще со мной познакомился. — Паркер повесил трубку, не желая слушать взрыв негодования, которым были встречены его слова.

— От этого он явно сразу успокоится, — сказала Хоуп. Впервые с того момента, как они уехали из Инчантмента, она, казалось, была готова улыбнуться.

Паркер хихикнул, поскольку ничего больше ему не оставалось, и подошел к ней.

— Ты как, нормально? — спросил он, садясь рядом и беря ее за руку. — Ты заставила меня поволноваться, знаешь об этом?

Хоуп посмотрела на их переплетенные пальцы.

— Ты даже не хотел, чтобы я работала в центре. Почему ты это делаешь? — спросила она. — Почему ты мне помогаешь?

Паркер провел костяшками пальцев свободной руки по ее щеке, испытывая сильное желание сказать ей правду. Слова вертелись у него на кончике языка. Но потом он подумал об обаятельной мальчишеской улыбке Далтона, представил себе сына кидающим футбольный мяч. Или рассказывающим о девочке, которая сидит с ним в школе за одной партой и из-за которой ему делают замечания за болтовню.

Далтон — это его жизнь. Что он будет делать, если Хоуп решит бороться с ним за своего сына. Он не может сказать правду. Но он ее должник. И он обязан помочь ей найти сестру.

— Мне надо узнать, как там Далтон, — сказал он и вернулся к телефону, так и не ответив на ее вопрос.

Би сняла трубку после третьего гудка.

— Привет, Би, как Далтон? — Паркер попросил ее побыть с сыном до приезда бабушки. Уговорить Аманду Барлоу побыть няней было нелегко, но в конце концов она согласилась и должна была вечером приехать.

— С ним все хорошо, — сказала Би. — Я пару минут назад забрала его от Холта. Он заканчивает домашнее задание и полдничает. Аманда звонила, что немного задерживается. Она приедет сегодня, но чуть попозже.

— Хорошо.

— Это твой папа. — Эти слова были обращены уже к Далтону.

— Я хочу с ним поговорить, — сказал тот. Телефонная трубка сменила обладателя.

— Привет, пап. Почему ты не отвечаешь по сотовому?

— Аккумулятор сел, а зарядку я оставил в другой машине. Но я куплю новый, как только доберусь до места, где ими торгуют. Так что завтра ты уже сможешь до меня дозвониться.

— Завтра! А где ты?

— Я в Юте и похоже, что задержусь тут на несколько дней. Ты не против, что с тобой по вечерам будет оставаться бабушка?

— Не-а. Она сказала Би, что везет мне метательную машину [29]. Она поэтому и опаздывает. Хочет, чтобы дедушка загрузил ее мячами. А на выходные она отвезет меня к ним домой.

— Ты не против?

— Конечно нет.

— Как сегодня в школе?

— Я получил А [30]за диктант.

— Здорово. Повесь работу на холодильник, чтобы я сразу ее увидел, как вернусь домой.

— Ладно. А почему ты в Юте?

— Мне нужно было помочь одной знакомой, привезти ее сюда.

— Хоуп?

— Да, ей.

— О, хорошо. Значит, она с тобой? Можно я с ней поговорю?

Паркер обернулся на Хоуп и втянул сквозь зубы воздух, увидев ее голую спину.

вернуться

29

Метательная машина используется для подачи мячей во время футбольных или бейсбольных тренировок.

вернуться

30

Школьные отметки в США отмечаются буквами алфавита, а не цифрами. А — 5, В — 4, С — 3 и т. д.