Столкновение желаний, стр. 37

Его движения стали спокойнее и размереннее, и у Тесс снова появилось ощущение, что это не кончится никогда. Она взлетала к вершине блаженства и умоляла его присоединиться.

Джозеф перестал себя сдерживать. Тесс в восторге смотрела ему в глаза. Потом поток обрушился на них, заставив содрогаться в ритме, более древнем, чем само время, пока наконец они не замерли, опустошенные, в объятиях друг друга.

Некоторое время спустя Тесс тихо произнесла его имя, интересуясь, чувствует ли он то же колдовство, или она просто вообразила его себе.

Джозеф привлек ее поближе, заключил в объятия, поцеловал в лоб и нежно произнес:

— Спи, Тесс. Завтра нам еще придется поволноваться.

18

Тесс медленно, но верно заняла свое место в его сердце. Сейчас она, теплая и податливая, лежала в его объятиях, а Джозеф с ужасом думал, что ему придется расстаться с ней. А ее место было рядом с Холли и Сисси.

Тесс застонала во сне, пробормотав что-то невнятное, и уткнулась лицом ему в грудь. Она была удивительной женщиной — умнее, чем большинство известных ему мужчин, и мужественнее, чем все они вместе взятые.

— Джозеф? — прошептала она сонным голосом.

— Угу. — Он отвел прядь волос с нежного лица и ласково коснулся пальцами ее щеки.

— Уже утро?

— Еще нет.

Она нахмурилась:

— Тогда почему ты не спишь?

Он улыбнулся и наклонился, чтобы запечатлеть долгий поцелуй в изгиб ее шеи:

— Может, я рассчитывал повторить.

Тесс хрипло рассмеялась, когда он обнял ее за обнаженные ягодицы и прижал к своему восставшему члену.

— И давно у тебя такая проблема? — улыбнулась она.

— Около часа. — Он провел языком по шелковой коже на ее ключице.

— Прости, что заставила тебя ждать, — ответила она и испустила сладкий стон, когда его язык коснулся уха.

Джозеф просунул руку между ее бедер, поднял длинную точеную ногу и положил поверх своих бедер.

— Вот так, — шепнул он.

Медленным легким движением он, прогнувшись, подался тазом вперед и проскользнул в ее тугое влажное лоно. Тесс застонала, обвив его ногой и прижимая к себе.

Джозеф желал бы остаться рядом с ней навсегда. Но несмотря на всю эту страсть, это удивительное тепло, обволакивавшее их обоих, у них не могло быть будущего.

— Джозеф, я не знала, что жизнь может быть так прекрасна, — прошептала Тесс, постанывая при каждом его движении.

Он тоже никогда не предполагал такого. И сейчас он должен отказаться от всего этого, отказаться от Тесс. Три долгих года он провел в тюрьме, но, похоже, настоящая расплата была впереди.

Он продолжал любить ее почти до утра, лаская и шепча что-то невнятное, пока она не заснула в его объятиях. Но Джозеф так и не сомкнул глаз и лежал, глядя на нее и запоминая каждую черточку ее прекрасного лица.

Когда утром Тесс открыла глаза, Джозефа не было. Она уговаривала себя не паниковать, не думать о худшем, но что могло выдернуть его из постели в такую рань после такой прекрасной ночи любви?

С улицы доносились обычные хриплые крики и ругательства. Тесс села на кровати, стараясь прийти в себя. Страх ее был глуп. Джозеф мог просто уйти в уборную.

За окном раздался выстрел, и Тесс вскрикнула от неожиданности.

— Черт, — пробормотала она, — он же обещал не оставлять меня одну!

А что, если он ушел не по нужде? Что, если он так страстно любил ее всю ночь лишь для того, чтобы довести ее до изнеможения и получить прекрасную возможность смыться из города?

Проклиная все на свете, Тесс отбросила одеяло, спрыгнула с кровати и заглянула под матрас. Деньги были на месте, но она понимала, что это ничего не значит. Джозеф не собирался отдавать их Юлису.

Тесс быстро натянула одежду, которую сегодня ночью так страстно с нее снимали. Девушка была готова опять пуститься на поиски мужчины, причинявшего ей одни неприятности. Совсем не так мечтала она начинать утро.

Тесс вышла в холл отеля. Мужчины останавливались поглазеть на нее, некоторые даже имели наглость обратиться к ней с весьма похотливыми предложениями. Но она устремилась на улицу, не обращая ни на кого внимания.

Солнце ярко сияло в безоблачном небе. Начинался новый жаркий канзасский день. Джозефа нигде не было видно. Она поджала губы и посмотрела в единственно знакомом ей направлении — в сторону салуна «Длинный Ручей». Ей не хотелось думать, что Джозеф, может быть, уже несколько часов скачет в Аризону. Сама мысль о том, что он может так просто исчезнуть из ее жизни, терзала сердце. Нет, он должен быть где-то в городе.

Тротуар, ведущий к салуну «Длинный Ручей», не был так запружен пьяницами, как ночью. Проститутки тоже ушли — вероятно, отсыпаться после ночных похождений. В пустых дансингах стояла тишина. Однако Тесс внимательно смотрела по сторонам всю дорогу до высокого деревянного индейца у двустворчатых дверей салуна «Длинный Ручей».

— Ну, привет тебе, мышка!

Тесс врезалась прямо в стену. Стена эта была человеком, ширина плеч которого была под стать его росту, а запах более приличествовал бы Кинг-Конгу. Тесс смотрела на двери салуна. Она была так близко к цели, а теперь, чтобы оказаться в безопасности, ей нужно как-то обойти этого медведя.

— Куда это вы так спешите? — спросил он с сильным европейским акцентом.

Тесс глубоко вздохнула, решив быть паинькой. Может быть, ее патетическая невинность вызовет сочувствие у этого мамонта и он позволит ей пройти.

— Я ищу своего старшего брата Джима, — ответила она сладчайшим голоском. — Вы случайно не встречали его? Он ростом на полметра повыше вас и ходит с длинным острым ножом.

Человек расхохотался, подходя ближе — слишком близко — к ней, и Тесс поняла, что на этого парня такие фокусы не действуют.

— Слушай, ты, бизон! — гаркнула она прямо ему в лицо. — Лучше бы ты убрал свою тушу с моей дороги, или я мигом позову полицию и скажу им, что у нас тут завелся главный преступник!

Его кустистые брови сошлись над переносицей. В следующую секунду сыромятный хлыст обвился вокруг груди Тесс, и ее потащили к фургону, стоящему на улице.

Рядом с парой черных быков, запряженных в фургон, Тесс остановили. Хлыст убрали. Потом мужчина стянул с себя рубашку, и глазам Тесс предстало самое удивительное зрелище, какое она когда-либо видела. Он принимал самые разнообразные позы, демонстрируя ей все свои мускулы, и в то же время непрерывно улыбался и корчил рожи. Тесс кивала, показывая, что немало поражена, и надеялась, что когда он закончит, то отпустит ее восвояси.

Однако дело оказалось не таким простым. Появился еще один человек-гора с огромным хлыстом и шлепнул Тесс по руке.

— Что ты тут делаешь, Биво?

— Женщина, — ответил Биво басом. — Она обозвала меня тушей и мигом. — Он подмигнул второму мужчине. — Вот я и решил показать ей другие свои достоинства.

— Что значит «мигом»? — спросил его собеседник.

— Я не знаю, — улыбнулся Биво. — Но это делает меня главным преступником.

Второй мужчина фыркнул и потянулся к Тесс:

— Она американка, дружище Биво. Сколько раз я говорил тебе, чтобы ты приставал только к таким же, как ты сам.

Биво отреагировал моментально, ударив своего приятеля по руке, протянутой к Тесс, и преградив дорогу к ней.

— Я увидел ее первым, Ричардс, — предупредил он.

— Уж и взглянуть нельзя, — возмутился Ричардс, давая сдачи.

Тесс не успела сказать, что ее совершенно не привлекает спор, где главным призом является она сама.

— Мальчики… — Тут дыхание перехватило, слова застряли в горле, а сама она отлетела в сторону и ударилась спиной о борт фургона. Но никто не собирался ее бить, просто Биво шевельнул локтем и нечаянно задел Тесс.

В следующее мгновение оба гиганта выхватили из сапог револьверы и устроили перестрелку, стоя в метре друг от друга.

Тесс в ужасе закрыла лицо руками и забилась под фургон, затаив дыхание. Воздух наполнился свистом пуль. Тесс услышала рядом чей-то истошный вопль и только через секунду осознала, что кричит она сама.