Столкновение желаний, стр. 35

Тесс выкатила глаза.

— Скажи мне вот что, милашка, — важно сказала она, понизив голос почти до мужского. — Покажи, где «Длинный Ручей», и я поделюсь с тобой выигрышем.

Проститутка даже заурчала от умиления. Тесс удивилась, что Джозефу нравятся такие женщины — накрашенные, вонючие и напрочь лишенные женственности.

— Пятый дом отсюда, — сказала шлюха. — Там у дверей большая статуя индейца.

Тесс повернулась было, но та придержала ее за плечо:

— Ты уж не забудь про меня, сынок, ладно? Твой маленький член чудесно проведет время!

Тесс дрожала от отвращения всю дорогу до следующего дома.

Она чудом добралась до салуна «Длинный Ручей» целой и невредимой: ее не подстрелили и не ударили ножом или дубиной. Девушка глянула поверх двустворчатой двери и высмотрела длинную стойку бара красного дерева и дюжину столиков для игры в карты. Наконец она заметила знакомую спину в дальнем углу зала.

Тесс с облегчением вздохнула, Джозеф был жив и здоров, но ее радость быстро переросла в ярость: он бросил ее одну психовать в номере, она рискует жизнью и ищет его, а он сидит и наслаждается игрой!

Она открыла было рот, чтобы окликнуть его, но тут за ее спиной раздались выстрелы. Рот захлопнулся, и она забилась за деревянного индейца в натуральную величину.

Люди на улице кинулись врассыпную, прыгая друг через друга, чтобы уберечься от пуль. Стреляли двое мужчин, нагло ехавших верхом по улице. Позади Тесс раздался топот, и она была отброшена к стене несколькими мужчинами, которые выскочили из салуна, вытаскивая на ходу револьверы. Они включились в перестрелку. В это время человек, сидевший на краю крыши соседнего дома, тоже решил внести свою лепту в общую неразбериху и принялся палить в воздух.

Выбежавшие из салуна стреляли по двум лихим перебравшим ковбоям, которые довольно быстро протрезвели и повернули коней к окраине города. Но для одного из них развлечение закончилось плачевно. Он перевернулся в воздухе и упал на землю.

Тесс судорожно глотнула ртом воздух и высунулась из-за индейца. Тотчас же чья-то сильная рука задвинула ее голову обратно.

— Не высовывай носа, сынок. Ты рискуешь схлопотать пулю.

Тесс узнала голос Джозефа и отпрянула к стене. Впервые за все это время она задумалась, что он не очень обрадуется, увидев ее здесь.

Возбужденные люди вернулись в салун, и в лунном свете Тесс узнала в одном из них шерифа.

— По-моему, Тед попал в него, — проговорил он.

— Не-а, — возразил ему рослый мужчина. — Это был Пит. Только он так метко стреляет в темноте.

Тесс решила, что мужчины вернулись в салун, чтобы продолжить игру.

— Они даже не проверили, жив он или мертв, — громко прошептала она.

— Это дело врача.

При звуке голоса Джозефа Тесс замерла. Она думала, что он вернулся в салун вслед за шерифом и его людьми.

— Раненых латает врач. — Он наклонился ближе, так, что Тесс ощутила на шее его дыхание. — Но пусть вас это не тревожит, мисс Харпер, потому что, когда я закончу с вами, врач уже не понадобится.

17

Джозеф не мог поверить своим глазам: человек, которого он поначалу принял за мальчишку, был не кем иным, как женщиной, которой он строго-настрого приказал не выходить из номера отеля.

Но какого черта он так удивляется? Тесс Харпер всегда делала то, что хотела, и именно тогда, когда хотела. Пока ей везло, и ее упрямство не стоило ей жизни.

Куртка из оленьей кожи издавала подозрительный запах женщин известного толка и виски, и Джозеф затруднялся с ответом, откуда Тесс ее выкопала. Когда он назвал ее по имени, она смертельно побледнела, но Джозеф был раздражен, обнаружив ее здесь, и ему было плевать на ее страх перед последствиями этой маленькой прогулки среди ночи.

— Магайр! — окликнул его низкий голос.

Обернувшись, Джозеф увидел помощника шерифа Доджа, торчащего в дверях салуна. На кончиках его длинных усов висели хлопья пивной пены.

— Вы идете? — спросил служитель закона. Придя сюда вечером, Джозеф немного встревожился, увидев шерифа, его помощника и знаменитого стрелка, которые сидели за столом и ждали его, как три кота мышь. Но потом он увлекся игрой, расслабился и задержался здесь дольше, чем собирался.

Теперь, когда Тесс стояла так близко, опять будоража его воображение, Джозеф понимал, что оставаться здесь бессмысленно. Она сделала глупость, выйдя из номера, но он будет еще большим идиотом, если отправит ее обратно одну.

— Появилось одно дело, — ответил он помощнику шерифа. — Буду признателен, если вы поблагодарите остальных за компанию.

Помощник шерифа мельком оглядел Тесс и кивнул:

— Ну, если дело с такими синими глазами… Можете воспользоваться комнатушкой позади зала.

Тесс, до этого момента втиснутая за деревянного индейца, тотчас же выпрямилась. Джозеф с ужасом понял, что сейчас произойдет, и закрыл глаза.

— На твоем месте, меховая рожа, я бы не давала советов по первому впечатлению! — бросила Тесс. — У моржей я видела усы получше!

Когда Джозеф открыл глаза, он увидел, что лицо помощника шерифа стало белым как мел.

— Вот это язычок! — пробасил тот. — Магайр, на вашем месте я бы заткнул чем-нибудь этот ротик, пока она не довела вас до беды.

— У этой леди несколько своеобразная манера выражаться.

Джозеф взял Тесс за руку повыше локтя и потащил подальше от надвигающихся неприятностей.

— Меховая рожа? — сказал он. — Почему вы просто не врезали ему по яйцам?

Тесс остановилась посреди тротуара, набираясь смелости сцепиться с ним:

— Я бы врезала, если бы он не стоял по другую сторону двери!

Джозефу хотелось задушить ее! Перекинуть ее через плечо и вывалить в ближайшую поилку для скота!

Но вместо этого Джозеф обнял Тесс за плечи и прижал к себе.

— Не будьте идиоткой, — прошептал он, пока она пыталась отдавить ему ногу. — Или вы хотите, чтобы я бросил вас посреди улицы, где шатаются одни подонки?

Тесс затихла и пошла рядом с ним, хотя еще не совсем остыла. Войдя в холл отеля «Бродяга», они едва не споткнулись о мужчину с женщиной, обнимавшихся прямо на полу у подножия лестницы. Парочка просто подвинулась в сторону, и они смогли подняться на второй этаж.

Когда они вошли в свой номер, Джозеф захлопнул дверь, запер ее и бросил ключ в угол. Потом прошел за Тесс, рухнувшей на кровать.

— Какого дьявола вы везде лезете?

Тесс отвернулась.

— Вы понимаете, как вам повезло: не только добраться живой до «Длинного Ручья», но и уцелеть во время перестрелки?!

Джозеф был в бешенстве. Он ухватился за вонючую куртку из оленьей кожи, содрал ее с Тесс и швырнул на комод.

— Прекратите! — вскочила Тесс. — Прекратите орать на меня! Кем вы себя считаете, черт возьми, чтобы указывать мне, что делать? Я не обязана слушаться вас! Я оставалась здесь, как вы сказали! Но когда вы не пришли вовремя, я подумала, что что-то случилось!

— О, ради Бога! Только не надо таких смехотворных оправданий!

Кто-то в соседнем номере забарабанил в стену, и раздались приглушенные ругательства. Тесс уперлась руками Джозефу в грудь и попыталась оттолкнуть его. Почему всякий раз, когда они спорят, ей так хотелось подраться с ним?

Джозеф ответил несильным толчком, которого, однако, хватило, чтобы Тесс потеряла равновесие и опять упала на кровать.

— Я сказал, чтобы вы оставались в номере. Вы думаете, я люблю болтать просто так?

Тесс, не слезая с кровати, встала на колени, чтобы быть повыше.

— Вы, Магайр, говорите, как старуха. — Она запустила подушкой ему в голову, но Джозефу удалось уклониться. — И я оставалась бы здесь, если бы вы вернулись через час, как обещали!

— Поэтому вам малость наскучило ждать, и вы решили осмотреть достопримечательности? Ну, и как вам ландшафт?

— Я думала, с вами что-то случилось, — яростно кричала Тесс, стоя на коленях и наклонившись вперед. — Я волновалась!

Джозеф потрясенно умолк. Будь он проклят, если она не казалась искренней. Он нахмурился. В стену опять постучали, и тот же голос произнес: