Эрагон.Наследие, стр. 104

— «…также известный под названием «скала Кутхиана (см. главу двенадцатую). Неподалеку от библиотеки была расположена «верхняя площадка» — место, где предводите­ли ордена проводили собрания Всадников и торжествен­ные встречи с правителями различных государств, когда те обращались к ним с различными прошениями».

Ощущение ужаса и восхищения охватило душу Эраго­на. Значит, кому-то все-таки было угодно, чтобы он прочел именно эту главу! Чтобы он получил именно эти сведения! И это был явно тот же самый человек — или иное суще­ство, — кто сделал все, чтобы он, Эрагон, сумел отыскать сверкающую сталь, необходимую для изготовления Брисингра. Мысль об этом смущала его душу, и теперь, когда Эрагон уже знал, куда ему нужно отправиться, он вдруг по­чувствовал, что ему туда как-то не очень хочется.

Что — или кто — может поджидать их на острове Врёнгард? Эрагон даже предполагать что-либо боялся, чтобы не пробуждать в душе надежд, которые вполне могут ока­заться невыполнимыми.

40. Вопросы, оставшиеся без ответа

Эрагон продолжал читать «Домиа абр Вирда» и в двена­дцатой главе действительно отыскал упоминание о скале Кутхиана. Но, к его большому разочарованию, там было сказано всего лишь, что этот Кутхиан — один из пер­вых Всадников, исследовавших остров Врёнгард.

После этого Эрагон закрыл книгу и долго сидел, уста­вившись на нее и водя пальцем по выпуклому узору на ко­решке. Солембум тоже молчал.

«Как ты думаешь, в этом Своде Душ заключены духи?» — мысленно спросил у него Эрагон.

«Духи — это не души».

«Но что же еще там может быть?»

Солембум встал, с силой потянулся — весь, от кончика носа до кончика хвоста, — и сказал:

«Когда ты это выяснишь, я с большим интересом послу­шаю твой рассказ».

«Значит, ты считаешь, что мы с Сапфирой должны туда отправиться?»

«Я не могу говорить тебе, что ты должен делать и чего не должен. Если это ловушка, значит, большая часть мо­его народа была сломлена и обманута, даже не осознав этого. Но тогда и вардены с тем же успехом могут сразу сдаваться, потому что им никогда не перехитрить Галь­баторикса. Если же эти разрозненные воспоминания соответствуют реальной действительности, тогда все мы, возможно, обретем некую помощь или неведомого могущественного союзника там, где, как казалось всем нам, никого и ничего уже нет. Нет, я ничего не могу тебе сказать по поводу необходимости такого путешествия.

Это ты должен решить сам. Возможно, это наш послед­ний шанс, но я, повторяю, уже по горло сыт всякими тайнами».

Солембум спрыгнул с лежанки и направился к выходу из палатки. Потом вдруг остановился, оглянулся и снова внимательно посмотрел на Эрагона.

«В Алагейзии сейчас действует очень много странных сил, Губитель Шейдов, — мысленно сказал он ему. — Мне доводилось видеть такие вещи, в которые невозможно по­верить: вихри света, вращавшиеся в темных пещерах глу­боко под землей; людей, которые с возрастом не стареют, а молодеют; говорящие камни и ползучие тени; помеще­ния, которые изнутри больше, чем снаружи… Гальбато­рикс — не единственная сила в мире, с которой нужно счи­таться. Мало того, он, скорее всего, даже далеко не самая могущественная из этих сил. Думай хорошенько, Губитель Шейдов, и очень осторожно выбирай решение. А если все же решишь тудаотправиться, то пусть твои лапы ступают неслышно!»

И с этим пожеланием кот-оборотень, выскользнув из палатки, исчез в ночи.

Эрагон, слушавший его с затаенным дыханием, с облег­чением выдохнул, сел поудобнее и стал думать. Теперь он знал, что делать: надо немедленно отправляться на остров Врёнгард. Однако для начала было необходимо посовето­ваться с Сапфирой.

Ласковым мысленным толчком он разбудил дракониху, и как только ему удалось убедить ее, что ничего страшного не случилось, он принялся рассказывать ей о визите Со­лембума и о том, что он узнал из книги «Домиа абр Вирда». Сапфира была удивлена всем этим не меньше, чем сам Эра­гон, и сказала:

«Мне что-то совсем не хотелось бы стать марионеткой в руках того, кто сумел лишить памяти котов-оборотней — кто бы это ни был, это очень могущественный маг».

«Мне бы тоже очень этого не хотелось, — ответил Эра­гон, — но разве у нас есть выбор? Это наш последний шанс. Но если за всем этим стоит Гальбаторикс, то мы попросту сами отдадим себя ему в руки. С другой стороны, если мы не полетим на Врёнгард и останемся здесь, то, в общем-то, сделаем примерно то же самое, только чуть позже, когда доберемся до Урубаена».

«Разница в том, что в Урубаене с нами будут вардены и эльфы», — возразила Сапфира.

«Это правда».

Некоторое время оба молчали. Затем Сапфира сказала:

«Хорошо, я согласна; должно быть, нам и впрямь нуж­но лететь на Врёнгард. Нам нужно гораздо больше длин­ных когтей и острых клыков, если мы хотим победить Гальбаторикса и Шрюкна, а также Муртага и Торна. И по­том, Гальбаторикс сейчас рассчитывает на то, что мы сразу же ринемся спасать Насуаду, и наверняка пригото­вит нам в Урубаене всяческие ловушки. При одной мысли об этом у меня прямо-таки чешуя начинает чесаться. Уж больно не хотелось бы делать именно то, чего от нас ожи­дают наши враги».

Эрагон кивнул:

«А если на острове Врёнгард нас тоже ожидает ловушка?»

Сапфира даже зарычала негромко.

«В таком случае мы постараемся научить того, кто эту ловушку поставил, впредь бояться даже самих наших имен!»

Эрагон улыбнулся. Впервые после похищения Насуады у него возникло ощущение конкретной цели точно выбран­ного направления. Это было действительно нечто такое, что они с Сапфирой сделать могли, —они могли попытать­ся обрести реальную помощь варденам, раздобыть некое средство, с помощью которого можно было бы изменить ход событий. Это было гораздо лучше, чем просто сидеть и ждать неизвестно чего.

«Хорошо, тогда летим», — сказал Эрагон, с облегчением вздыхая.

Арья явилась к нему почти сразу, стоило ему мыслен­но с ней связаться. Его это несколько удивило, но она объяснила, что стояла на страже вместе с Блёдхгармом и другими эльфами на тот случай, если Муртаг и Торн взду­мают вернуться.

Затем они вместе попытались уговорить Глаэдра побе­седовать с ними, хотя старый дракон был настроен весьма мрачно.

И наконец, когда они вчетвером, включая Сапфиру, объединили свои мысли, Эрагон сообщил:

«Я знаю, где находится скала Кутхиана!»

«Что это еще за скала?» — проворчал Глаэдр.

«Название кажется мне знакомым, — сказала Арья, — но я понятия не имею, где эта скала находится».

Эрагон слегка нахмурился. Ведь уже рассказывал им обоим о совете, который некогда дал ему Солембум. Вряд ли они успели это позабыть.

Тем не менее он напомнил им о своей первой встрече с Солембумом в Тирме, а потом рассказал и о последнем, сегодняшнем, откровении кота-оборотня, прочитав соот­ветствующий кусок из книги «Домиа абр Вирда».

Арья, явно нервничая, засунула прядь волос за ухо и спросила — не только мысленно, но и вслух:

«Как-как называется это место?»

«Пик Морета или скала Кутхиана, — ответил ей Эрагон. Потом поколебался, сбитый с толку ее вопросом, и приба­вил: — Лететь туда далеко, но…»

«Если мы с Эрагоном отправимся немедленно…» — на­чала Сапфира.

«Мы сможем слетать туда и обратно…»

«До того, как вардены доберутся до Урубаена. И это…»

«Наш единственный шанс на успех».

«Но у нас не хватит времени…»

«Думаешь?»

«И все же объясните наконец, куда именно вы собра­лись лететь?» — раздраженно спросил Глаэдр, когда Эра­гон и Сапфира умолкли.

«Что?.. Неужели ты не понял?» — удивился Эрагон.

«А как я мог это понять? — еще сильней раздражаясь, прорычал старый дракон. — Из ваших беспорядочных вос­клицаний? Нет уж, объясните нам как следует, где это за­гадочное место находится!»

«Но я ведь уже объяснил! — воскликнул Эрагон. — На острове Врёнгард!»