Битва за женщину, стр. 24

Они не произнесли повторно свои брачные обеты. Джейк не признался ей в вечной любви. Они объединились против общего врага, и только. И Джейкоб, конечно, надеется, что, когда враг будет побежден, она уедет. Он даже показывал ей особенно привлекательные районы Сингапура, где одинокая женщина хорошего происхождения и с неограниченными средствами может спокойно жить. Джиан ценила его предусмотрительность и должным образом выражала энтузиазм.

А потом, под покровом темноты и новых простыней, она заставляла Джейка расплачиваться.

Проблема заключалась в том, что чем большее участие Джиан принимала в жизни Джейкоба, тем свободнее она себя чувствовала.

Ее радовало, что По теперь обращается к ней за помощью и советом почти так же часто, как к Джейку. Ей было приятно, что соседи знают ее как жену Джейкоба Беннета, за которую он, по слухам, способен убить.

Или погибнуть.

Эта мысль никогда не оставляла Джиан.

Они играли в счастливую семью уже почти две недели. Все это время Джиан не видела Зай Фу. Он не звонил ей, не дарил подарки. Только однажды прислал приглашение на ланч в ресторане недалеко от его офиса. Она отказалась и с тех пор ничего о нем не слышала. Ей надо было бы почувствовать облегчение, но вместо этого ее страхи росли с каждым днем.

А что, если он опять обрушит свой гнев на Джейкоба?

Через три дня Джейкоб должен был устроить прием. Вообще-то ему это не было свойственно, но один из его учеников только что закончил снимать свой первый блокбастер и решил отдохнуть несколько дней в додзё. Среди соседей прошел слух, что Мика едет домой, и пришлось организовать шумное пиршество.

Мика и Джейкоб решили показать соседям новый фильм и собрать пожертвования, которые помогут бездомным детям найти дом и получить образование.

По встретил эту идею с энтузиазмом.

Джейкоб знал силу прессы, знал, как использовать славу Мики и свою. Масштабы мероприятия разрослись. Они пригласили на прием не только соседей, но и известных бизнесменов и лидеров индустрии развлечений.

Зай Фу тоже попал в число гостей.

— Он приглашал тебя на новоселье, — заметил Джейк. — Недавно приглашал тебя на ланч. Ему одиноко. Ему стоит завести новых друзей и знакомых.

Джиан строго на него посмотрела. Он ответил ей вызывающей улыбкой.

— Что именно ты хочешь ему внушить? — спросила молодая женщина.

— Что ему пора ехать домой, — спокойно ответил Джейкоб.

Глава 10

— Не нравится мне все это, — призналась Джиан Маделин на следующий день за ланчем. — Зай Фу ничего не предпринимает. Джейкоб затеял праздник для соседей и пригласил на него половину Сингапура. А что, если кто-то в темноте всадит ему нож в спину?

— Ты думаешь, что Джейкоб это допустит? Или Люк, например? Или По? По немедленно заметит чужака с ножом и нейтрализует за пару секунд.

Джиан закрыла глаза и покачала головой:

— Ты права. Ты совершенно права. Ну почему я схожу с ума от тревоги за них?

— Возможно, потому, что у тебя больше опыта общения с Зай Фу. А может быть, потому, что ты еще не до конца поняла, что тебе делать с любовью к одному суровому сэнсэю, который пойдет на что угодно, чтобы защитить тебя.

— Поверь, — мрачно сказала Джиан, — у меня было двенадцать лет, чтобы понять, что мне делать с любовью к этому мужчине. Я привыкла к этой любви. Но я не привыкла опасаться за его жизнь.

— Да, я с тобой согласна, к этому надо привыкнуть, — сухо откликнулась Маделин, и Джиан вспомнила, что Люк по долгу службы постоянно подвергает свою жизнь опасности.

— Извини меня, Мадди, — смутилась она. — Обычно я не так эгоистична. Просто я…

— Нервничаешь, — подсказала Маделин. — Мне хорошо известно, что это такое — дать волю воображению.

— Как ты с этим справляешься?

— Есть один действенный способ — верить, что они знают, что делают, — заметила Маделин. — Зай Фу — скользкий, как рыба. И он опасен. Но Джейкоб, когда надо, тоже может быть чрезвычайно опасным. Например, если он защищает женщину, которую любит.

— Он не говорит о любви, — вздохнула Джиан.

— А ты?

Джиан откинулась назад и провела рукой по волосам:

— Я жду.

— Чего? — спросила Маделин.

— Чтобы все стало не так сложно.

— Ну что ж, желаю удачи.

— Ты считаешь, что я должна прямо сейчас сказать ему, что люблю его?

— Да, — ответила Маделин.

— Сегодня?

Маделин кивнула.

— Когда я вечером приду домой?

Маделин опять кивнула. Она развеселилась.

— Когда я приму душ, переоденусь и буду хорошо выглядеть?

— Поверь, ему не важно, как ты выглядишь. Но если это придаст тебе уверенности — вперед.

— Я так и сделаю, — решилась Джиан, чувствуя, как у нее внутри что-то начинает сжиматься.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Мадди.

Джиан позвонила Джейку и предупредила, что она и Маделин отправляются в магазин одежды, а потом Мадди подвезет ее домой. Джейкоб привык забирать Джиан с работы, привык наблюдать, как она спешит к нему, пересекая заполненный пешеходами тротуар. Однако, отказавшись от его помощи, Джиан предоставила ему возможность еще раз обговорить с Микой по телефону последние детали приема, а в шесть часов начать урок.

— Я запру парадную дверь и пойду к Чину. Надо поговорить насчет угощения на приеме, — сказал он По.

— Хочешь пойти со мной?

По посмотрел на лежавший перед ним толстый словарь китайского языка, а потом на лист бумаги, на котором красовались не очень аккуратно выведенные иероглифы.

— Можно, я останусь? — попросил он. — Я хочу доделать все, пока Джиан не пришла домой.

— А что это? — поинтересовался Джейк.

— Это слова песни, только я в некоторых словах не уверен, — признался По. — Джиан помогает мне. Она знает язык.

— Да.

— И она умеет готовить.

— Я заметил, — ответил Джейк. — Позвони, если я понадоблюсь. Если пойдешь куда-нибудь, запри все двери. Джиан скоро должна прийти, а я вернусь через час.

Джейк был готов добавить: «Лучше никуда не ходи, не связавшись со мной», но это означало бы, что Зай Фу диктует, как им следует жить, а этого он допустить не мог. Он и так превратил додзё в крепость. Будь проклят Зай Фу!

По кивнул, и Джейк отправился в ресторан Чина, расположенный в нескольких кварталах от додзё. Старый хозяин ждал его.

— Сколько будет людей? — спросил Чин, когда они прошли в угловой кабинет, отведенный для деловых переговоров и наблюдения за уличной суетой.

— Человек двести — двести пятьдесят, я думаю.

— Так сколько все-таки? Двести или двести пятьдесят?

— Не больше трехсот.

— Теперь уже триста! Кто за все платит?

— Киностудия, кажется. Они считают, что это прекрасная реклама для новой, еще мало известной, но все-таки звезды.

— Значит, триста, — задумчиво проговорил Чин.

— И нам нужны будут официанты, — сказал Джейк. — Точнее, официантки. И напитки.

— Хочешь получить лицензию на спиртное прямо сейчас?

— А мне нужна лицензия на спиртное?

— Для частного приема — нет. Но для того, что затеяли вы с Микой, да.

Они обсуждали достоинства и недостатки разных лицензий, когда появился По.

— А вот и ученик мастера, — заметил Чин. — Лучший поваренок, какой у. меня когда-нибудь был. Ты будешь работать на меня в день приема?

Джейк покачал головой:

— Он будет слишком занят, наблюдая по моей просьбе за толпой.

— Теперь ты — охранник? — поддразнил Чин, и По радостно улыбнулся.

— Джиан дома, — доложил мальчик. — Она хочет знать, возьмешь ли ты обед на дом, или ей надо что-то приготовить.

— Скажи ей, что я скоро вернусь и принесу с собой обед.

— Хорошенькая женщина твоя жена, — заметил Чин, когда По ушел.

— Я тоже так считаю, — кивнул Джейк.

— Хочешь удержать ее на сей раз?

— Смотря по обстоятельствам.

— То есть?

— Захочет ли она остаться.

— А ты просил ее?