Берег скелетов, стр. 52

— Нет, генерал, не зря. Все-таки вы нашли оба глобуса, ликвидировали две семьи мафиози. Кроме того, помогли семье русской графини узнать правду о прадеде. К тому же Кэтрин говорила, что какой-то офицер восстановил фамилию своего отца.

— Ты не понял меня, Билл. Я стал искать глобус и нашел его, но не достиг цели. Я понял, что хочу узнать, что стало с сокровищами Черного Джона. Хотя бы увидеть место, где они были. А то, о чем ты говоришь, — это установление истины. Цель — сокровища Черного Джона, но она не достигнута. Казалось, еще чуть-чуть, и все будет ясно. Но главный вопрос снова остается без ответа. Где сокровища Черного Джона? Глупо думать, что это всего лишь шутка пирата. Сокровища есть, они где-то лежат. В последнее время я все чаще ощущаю раздражение, а это плохо, значит, наполовину я уже проиграл. И самое обидное, что проигрываю самому себе. Мне не нужны сокровища, хотя, если они найдутся, я не буду против. Понимаешь, Билл, я хочу дойти до конца. Чтобы не было вопросов и я не мог себя упрекнуть, что не доделал эту работу. Но кажется, пора смириться с поражением.

— А я бы на вашем месте не торопился выбрасывать белый флаг, — вмешался в разговор Грег. — Мне кажется, что Моника была права. Помните, в конце записи была часть какого-то слова — «уэне». А почему бы не Калсуэне? И в конце концов, генерал, — улыбнулся он, — чем это не отдых? Солнце, воздух, океан. Каждый день что-то новое. Расслабьтесь, сэр. Я давно так не отдыхал. И уверяю вас, сэр, нас хватит месяца на два, а то и на все три.

— А действительно, — усмехнулся Аллен. — Ну его к черту это сокровище. Тем более старик говорил о проклятии. Спасибо, Грег, действительно, я уже пятнадцать лет не отдыхал. Все! — подняв руки, крикнул генерал. — Никаких вопросов, никаких дел, отдыхаем!

— Они в Сальвадоре, — сообщил по телефону рослый темнокожий мужчина в шортах. — Ничего не делают, загорают на яхте. Людей там пятеро. Как вооружены, не знаю. Да вообще-то они дурака валяют — отдыхают. Документы у всех в порядке, разрешение имеется и…

— Там все люди генерала? — перебила его женщина.

— Наверное. А еще там какая-то женщина из России.

— Так, Жо, мне нужен список всех, кто находится на яхте. Список необходим завтра. Ты понял?

— Да, сеньора, сделаю. Но придется подключить береговую охрану, а у меня там…

— Список отдашь Маролио. — Телефон отключился.

— Сучка! — плюнул Жо. Вздохнул и набрал номер. — Привет, Ромеро, это я, Акула. Нужна твоя помощь.

— Сколько я получу за свою помощь?

* * *

— Снова береговая охрана, — проворчал Билл. — Они, похоже…

— Да нет, — подошел к борту Аллен, — кому-то стало интересно, кто мы такие. Сейчас нас опросят, потребуют документы и перепишут. — Он засмеялся. — Неужели снова конкуренты?

— Значит, мы близки к цели, — усмехнулся Грег.

— Но с другой стороны, — покачал головой генерал, — это смешно. Если кто-то ищет клад пирата, то почему такой интерес к нам?

— А когда мы узнали о Бразилии? — вмешалась Моника.

— Верно. — Помолчав, Аллен усмехнулся. — Но получается, нас снова кто-то подставил. Хотелось бы знать — кто?

— Береговая охрана! — раздался усиленный динамиком голос. — Просим оставаться на месте и не препятствовать наряду.

— Может, спустим их? — спросил рослый парень.

— Сохраняйте спокойствие! — Аллен стал куда-то звонить.

— Все сейчас узнаем, — глядя в бинокль, усмехнулся Жо. — Получишь список и гони бабки. Кстати, мою долю тоже, — подмигнул он полному негру.

— Получишь, — пробурчал тот.

— Ты, Маролио, не груби, а то сеньора может неправильно понять. Я обижусь, и все у нее пойдет к дьяволу в пучину. Тогда тебя скормят пираньям. Ты видел, как эти маленькие рыбешки…

— Закрой рот, Жо, а то зубы проглотишь.

— Уж не ты ли мне их выбьешь? — шагнул к нему Жо.

— Не я. — Маролио покачал головой. Жо увидел стоявших у машины двоих парней. У одного из-за пояса торчала рукоятка револьвера.

— Понял, — усмехнулся Жо. — Что за черт? Пограничники…

— Похоже, Жо, ты мимо денег, — хмыкнул Маролио и направился к машине.

— Что за черт? — глядя в бинокль, снова пробормотал Жо.

— Адмирал Хеле передает вам привет и бразильскую выпивку, — козырнул темнокожий бразилец в белом мундире.

— А это ему от меня, — передал Аллен офицеру бутылку виски в коробке. — И его любимые, — он положил на коробку сигары, — кубинские «Командос». А это вам! — Он протянул еще одну бутылку и сигару.

— Очень вам благодарен, генерал, — улыбнулся офицер. — Я оставлю вам свой позывной, если понадоблюсь, вызывайте в любое время, вам помогут.

Бразилия

— Черт бы его взял! — процедила по телефону красивая черноволосая женщина. — Значит, у него есть крыша. А если этот генерал действительно отдыхает?

— Что? — спросил мужчина.

— В последнее время я ловлю себя на мысли, что часто начинаю разговаривать сама с собой. Наверное, вот так и подкрадывается старость.

— Перестань, Асунта, тебе ли говорить о старости. Наверное, твой старый муж не доставляет тебе удовольствия в постели…

— Хватит, Эвандро, ты же помнишь мое условие — чисто деловые отношения.

— Да все я помню. Но как представлю тебя с этим старым лошадником…

— Все. Будут новости, позвоню.

— Конечно, — буркнул Эвандро. — Но помни наше правило.

— Помню! — отрезала она и отключила телефон.

Россия, Москва

— Когда же ты приедешь? — сердито спросил Иван Евгеньевич. — Мы не знаем, что и думать.

Отец, мать и брат Кати сидели у включенного на громкую связь телефона.

— Скоро, — ответила Катя. — Осталось три места, и мы возвращаемся. Кажется, ничего у нас не получилось…

— Приедешь и расскажешь. Здесь родители и брат…

— Как Исао? — перебила Катя.

— Идет на поправку. Врачи поражаются. Ниндзя — он и в России ниндзя! — Иван Евгеньевич рассмеялся.

Бразилия

— Они у Белена, — сообщил абонент Асунте. — Были в городе. Подрались с французскими моряками. Кстати, у генерала отличная команда.

— Что они делали в городе?

— Да то, что и все, кто там бывает! Ходили смотреть старую тюрьму.

— Продолжай наблюдение. Если заметишь что-то подозрительное, сразу звони. И вот что еще — свяжись с полковником Барвалио. Чувствую, понадобится его помощь.

Белен

— Да много ходит разговоров об этом пирате, — отпив пива, хмыкнул седой темнокожий старик в выцветшей тельняшке. — Он появлялся неожиданно и исчезал так же. А я вам вот что скажу, — он понизил голос, — морской дьявол скрыл этого пирата. Около Калсуэне есть пляж мертвых. — Он поцеловал нательный крест. — Много лет там находят кости и черепа. Жители очень боятся этого места, да и рыбаки его стороной обходят. Там ночами слышны стоны, а утром находят черепа и кости. — Старик быстро допил пиво. — Если можно, я выпью рому, — посмотрел он на генерала.

— Конечно. А ты не можешь показать нам этот самый пляж?

— Старый Базилио ничего и никого не боится! — Взяв бутылку, старик налил в стакан ром. — Но пляж мертвых — проклятое богами неба и морей место. И люди боятся этого пляжа. Базилио не покажет это проклятое место. — Он снова поцеловал нательный крест.

— Даю пять тысяч долларов США и ящик виски, — улыбнулся Аллен.

— Пять тысяч? — вытаращил глаза Базилио. — Ящик виски?

— Английское пиво, виски и ром сразу, как кончится бутылка.

— Согласен, — кивнул старик.

— Генерал разговаривает с Базилио, — сообщил стоящий у входа в бар смуглый молодой мужчина. — Он о чем-то просит старика. Базилио опытный рыбак, несколько лет назад шхуна перевернулась и погибли два его сына. Жена, узнав об этом, умерла, а Базилио все время пьет. Но он…

— О чем можно говорить с пьяницей? — усмехнулся полный невысокий мужчина.