Берег скелетов, стр. 23

— Когда найду невесту, позову вас на свадьбу.

— Где сейф? — спросил рослый мужчина.

— Койоту не терпится, — усмехнулся Джон.

— А вдруг там ответ на все вопросы и не хватает только глобуса, — буркнул Койот. — Может, мы уже миллионеры. Аллен не будет нас убивать, а просто поделится.

— Логично. — Чарли шагнул к двери.

— Да, сэр, — сказал по телефону смуглолицый мужчина, — он приехал. С ним его друзья. Я могу их назвать.

— Давай.

— Чарлз Скотт, — начал перечислять смуглолицый, — Гарри Кэмбелл, Лоренс Брукс, кличка Койот, Джон Ливску, кличка Ковбой, и какой-то индиец, о котором я ничего не знаю. С ним я не воевал и раньше не встречал.

— Не важно. Главное, это «дикие гуси». Чем они занимаются?

— Скотт ездил в тюрьму к сестре, которая отбывает срок за убийство отца. Остальные просто сидели в замке.

— Я хочу узнать, кто и куда поедет. Хотя вот что — держи их в поле зрения. Надеюсь, они не разделятся на группы. Через сутки встретишь Немца и покажешь ему замок. Выманить на какое-то время всех сумеешь?

— Не знаю. Но попробовать можно. Что еще?

— Обдумай вариант, как выманить их из дома. Сколько прислуги в замке?

— Девять человек, из них три женщины.

— Кто управляющий?

— Манур. Он откуда-то из Азии и работает у Скотта уже двадцать лет. Преданный пес.

— Бумаги. — Чарли вытащил кожаную папку. — Проверим, что в них. — Остальные с любопытством смотрели на папку. Он направился к кабинету отца.

— Да сделаю я это, — спокойно сказал по телефону коренастый мужчина лет сорока. — Пусть там будет хоть рота солдат. На этот случай у меня имеются документы. Так что завтра все будет в порядке. Но мы не обговорили цену.

— Черт, — недовольно буркнул Джон. — Кажется, китайский. А никто из нас не знает этот язык. Я не пойму, на кой черт держать бумаги на китайском?

— Это не китайский и не японский, — уверенно проговорил подошедший индиец. — Это шифр. Видите, здесь буквы латинского алфавита, вот арабские, а это опять латинские.

— Да, точно, — кивнул Чарли. — Я что-то слышал о таких шифрах. Все эти буквы надо читать как-то по-другому. В общем, лучше бы мы не видели этого, — вздохнул он.

— Но это может заинтересовать Аллена, — сказал Джон. — И в конце концов мы можем получить очень неплохие деньги.

— И бумага какая-то странная, — заметил Дэн. — Бумага и не бумага.

— Матерчатая бумага, — сказал индиец. — Такую бумагу использовали в начале восемнадцатого века. Ткань чем-то пропитывали, и можно было быть уверенным, что это прочтут через множество лет. Можно обратиться к шифровальщикам, но нет уверенности в том, что нам скажут правду. Если здесь упоминается слово «сокровища», вряд ли мы узнаем подлинный текст. И кроме того, запросто можем стать нарушителями закона.

— А при чем тут закон? — спросил Джон. — Мы просто…

— Но сокровища наверняка приобретены преступным путем, и те страны, которые пострадали, могут…

— Да хватит, Корни, — засмеялся Джон. — Сколько сейчас находят кладов, и никто претензий не предъявляет. Надо связаться с Алленом, пусть он назовет сумму. Желательно с пятью нулями.

— А он может просто предложить работу, — сказал Дэн.

— Мы этого и хотим, — напомнил Джон.

— Этого хочешь ты, Ковбой, — поправил его Койот. — Я бы сам искал эти сокровища. Выходит, они где-то лежат и ждут, когда их пустят в оборот. Представляете, на какую сумму там этого добра? Я бы сразу купил ранчо и лошадей.

— А я бы купил футбольную команду, — вздохнул Гарри. — Всегда мечтал о своем футбольном клубе. Пусть не об известном, просто чтоб клуб был. И не покупать знаменитых игроков, а воспитывать своих.

— А я бы занялся рыбой, — заявил Дэн. — Флот рыболовный, пара заводов, и все. Года через два-три на весь мир стал бы известен.

— Вот и выяснились ваши мечты, — рассмеялся Чарли. — Значит, вам просто не хватает денег. А по-моему, все было бы иначе. Ведь сначала надо будет отметить такую удачу. И отмечали бы не месяц или два, а по крайней мере полгода. Потом кому-то из вас придет в голову прекрасная идея: посетить те места, где вы были с оружием и рисковали жизнью не за интересы той страны, а за деньги. И пришлось бы поездить по миру не один год. — Он рассмеялся. — Ведь туда вы приехали бы не на день. А потом через пару лет вы бы вдруг поняли, что с деньгами жить скучно. Что за жизнь без риска? И поверьте мне, все вернулось бы на круги своя.

— Зато погуляем вдоволь! — рассмеялся Джон. — В общем, что с этим делать будем? — кивнул он на документ.

— Как это оказалось у твоего отца? — спросил Дэн.

— Во время войны он был летчиком. Служил в Индии. Он вообще-то рассказывал, но я толком не помню. Хотя надо просмотреть его бумаги. Где-то должен быть дневник. Отец вел его с тех пор, как попал на войну. Но где он хранил дневник, не знаю. Надо спросить Манура, управляющего. Отец его спас. Кажется, в Корее или в Непале. Очень верный и преданный человек. Манур! — крикнул он.

— Да, сэр? — В кабинет вошел невысокий смуглый мужчина лет пятидесяти, с седой бородкой.

— Где отец хранил дневник? — спросил Чарли.

— В спальне. За картиной, на которой изображен осенний пейзаж.

— Принесите, — попросил Чарли.

Манур вышел.

— А вообще-то быть богатым хорошо, — заметил Джон, — ничего делать не надо, плати и командуй, красота! А то проснешься с похмелья, руку поднять лень, голова гудит. Впрочем, думаю, все знают, как это бывает. А вот если есть такой Манур, свистнул — и «что желаете?». Решено, становлюсь миллионером. Звоню генералу и…

— Ты не решай за Чарли, — посоветовал Гарри. — Документы принадлежали его отцу, ему и решать.

— Извините, мистер Скотт, — в кабинет вошел Манур, — дневника в спальне нет. После смерти вашего отца он там был. Спальню хозяина мы открывали раз в два дня, чтобы проветрить и убрать. Он умер в кабинете и перед смертью что-то записывал в дневник. Нужно узнать у вашей сестры. Меня в тот день в замке не было.

— Ладно, — кивнул Чарли, — пусть осмотрят замок. Может, дневник где-то лежит.

— Хозяин был аккуратным человеком, — тихо сказал управляющий, — он всегда клал вещи на место и знал, что где лежит.

— Значит, кто-то дневник украл, — высказался Дэн. — Надо собрать всех слуг и допросить с пристрастием, иначе…

— Никто из служащих на такое пойти не мог, — проговорил Манур. — Я уверен в каждом. В спальню хозяина заходил полицейский, инспектор Томпсон. После этого туда никто не входил. Уборкой и проветриванием занимался я сам.

— Инспектор Томпсон, — повторил Чарли — Надо найти его.

— А это становится интересным, — засмеялся Джон. — Кстати, как в Англии зовут копов?

— Бобби, — ответил Чарли.

— С бобби я еще ни разу не сталкивался, — улыбнулся Ковбой. — С копами довольно часто. С фликами, как мы называли французских, тоже не раз. А вот с бобби не приходилось.

— Как найти этого инспектора? — обратился к Мануру Чарли.

— Насколько я знаю, он теперь не работает в полиции.

— Значит, он утащил дневник, — решил Джон, — и сейчас занят поисками сокровищ. Надо брать этого бывшего бобби.

Испания, Барселона

— Добрый день, — обратилась к вышедшему из здания аэропорта мужчине миловидная стройная молодая женщина. — Вы Грег Вильямс?

— А вы кто? — Грег остановился.

— Моника Фрагус. Мне поручили встретить вас и быть вашим гидом.

— Кто поручил? — посмотрев по сторонам, спросил он.

Моника, улыбнувшись, достала телефон, нажала на вызов и протянула аппарат Грегу.

— Извини, — послышался в трубке голос генерала, — не успел предупредить тебя. Монике можно доверять, она не раз нам помогала.

— Понял. — Грег вернул телефон девушке. — Для начала надо где-то остановиться и немного отдохнуть. А потом…

— Потом я покажу вам футбольный клуб Барселоны. Кстати, я поклонница этой команды. И если у вас появятся вопросы, я с удовольствием отвечу. И хочу предупредить вас, сэр, — смущенно улыбнулась она. — Я сотрудница корпуса генерала Аллена, а не шлюха, поэтому…